Torah Mashiach


Bereshit – בראשית– Gênesis 1
Torah Parasha 1
Bereshit 1:1-6:8 –
Haftarah Yeshayahu 42:5-43:10 –
Brit Chadasha Yochanan 1:1-18

A CRIAÇÃO
1 Bereshit bara Elohim Alef-Tav[1] ha shamayim v-et ha-aretz.
2 E a terra era sem forma, e vazia. E as trevas estavam sobre a face do abismo. E o Ruach de Elohim movia-se sobre a face das mayim[2].
3 E Elohim disse: Haja Luz: e houve Luz.
4 E Elohim viu a Luz, e que era tov; e Elohim separou a luz das trevas.
5 E Elohim chamou a luz Dia[3], e às trevas Ele chamou Noite. E foi a tarde e a manhã, Yom Rishon.
6 E Elohim disse: Haja um firmamento no meio das mayim, e separe ele as mayim das mayim.
7 E Elohim fez o firmamento, e dividiu as mayim que estavam debaixo do firmamento, das mayim que estavam sobre o firmamento; e assim foi.
8 E Elohim chamou o firmamento Shamayim. E foi a tarde e manhã, Yom Shanee.
9 E Elohim disse: Que as mayim debaixo dos shamayim se ajuntem num lugar e apareça a terra seca; e assim foi. E as mayim debaixo dos shamayim se ajuntaram à sua concentração e apareceu a terra seca[4].
10 E Elohim chamou a porção seca, terra; e o ajuntamento das mayim Ele chamou Mares: e Elohim viu que isto era tov.
11 E Elohim disse: Que da terra surja a relva, as ervas que contenham zera, e o fruto da terra produza fruto conforme suas espécies, cuja zera esteja nele próprio, sobre a terra: e assim foi.
12 E a terra produziu relva, e erva produzindo a zera conforme suas espécies e a eytz que produzem fruto, cuja zera se achavam nelas próprias, conforme suas espécies: E Elohim viu que isto era tov.
13 E foi a tarde e a manhã, Yom Shlishi.
14 E Elohim disse: Haja luzeiros no firmamento dos shamayim para separar o dia da noite; e que eles sejam por sinais, e por moadim, e por dias, e anos[5];
15 E que eles sejam por luzeiros no firmamento dos shamayim para dar luz sobre a terra, e assim foi.
16 E Elohim fez[6] dois grandes luzeiros; o luzeiro maior para governar o dia, e o luzeiro menor para governar a noite: Ele fez as kochavim também.
17 E Elohim pôs no firmamento dos shamayim para dar luz sobre a terra,
18 E para governar sobre o dia e sobre a noite, e para que separassem a luz das trevas: E Elohim viu que isto era tov.
19 E foi a tarde e a manhã, Yom Revee.
20 E Elohim disse: Que as mayim tenham abundantemente criaturas que se movam, que tenham chayim, e as aves voem sobre a terra no firmamento exposto dos shamayim.
21 E Elohim criou as grandes baleias, e toda criatura vivente que se move, que as mayim trouxeram abundantemente, conforme suas espécies, e toda ave alada conforme suas espécies: e Elohim viu que isto era tov.
22 E Elohim os abençoou, dizendo: Sejam frutíferos, e multipliquem-se, e enchei as mayim nos mares, e que as aves se multipliquem na terra.
23 E foi a tarde e a manhã, Yom Chameeshe.
24 E Elohim disse: Que a terra produza criaturas viventes conforme suas espécies, rebanho, e toda classe que se arraste, e animais da terra, conforme suas espécies: e assim foi.
25 E Elohim fez o animal da terra conforme suas espécies, e o rebanho conforme suas espécies, e tudo que rasteja sobre a terra conforme suas espécies: E Elohim viu que isto era tov.
26 E Elohim disse: Façamos o homem à Nossa imagem, conforme Nossa semelhança[7] e que tenham domínio sobre o peixe do mar, e sobre a ave do ar, e sobre o rebanho, e sobre toda terra, e sobre tudo rastejante que rasteja sobre a terra.
27 Assim a Palavra de Elohim[8] criou o homem em Sua própria imagem, na imagem de Elohim Ele o criou; homem e mulher Ele os criou.
28 E Elohim os abençoou, e Elohim lhes falou: Sejam frutíferos, multiplicai-vos e enchei a terra[9], e subjugai-a; e tenham domínio sobre o peixe do mar, e sobre a ave do ar, e sobre toda classe vivente que se move sobre a terra.
29 E Elohim disse: Vejam, Eu vos dou toda erva que dá zera, as quais estão sobre a face de toda a terra, e toda eytz, que é o fruto de uma eytz que produz zera; para vós isto seja por alimento.
30 E para todo animal da terra, e para toda ave do ar, e para tudo que rasteja sobre a terra em que exista chayim, Eu dou toda erva verde por alimento; e assim foi.
31 E Elohim viu tudo que Ele tinha feito, e viu que isto era muito tov. E a tarde e a manhã foram Yom Sheshi.

Bereshit – בראשית– Gênesis 2
1 Assim os shamayim ve ha aretz foram acabados, e todos seus exércitos.
2 E no sexto dia[10] Elohim terminou Sua obra que Ele tinha feito; e Ele descansou no sétimo dia, de toda sua obra que Ele tinha feito.
3 E Elohim abençoou o sétimo dia, e o fez separado; porque nele, Ele descansou de toda Sua obra que Elohim criou e fez.
4 Estas são as gerações dos shamayim e da terra quando eles foram criados e no dia que יהוה Elohim fez a terra e os shamayim,
5 E toda planta do campo antes não estava na terra, e toda erva do campo antes não crescera: porque יהוה Elohim não tinha feito chover sobre a terra e não havia um homem para lavrar o solo.
6 Mas ali subiu um vapor da terra, e molhou a face inteira do solo.
7 E יהוה Elohim formou o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da chayim, e o homem tornou-se um nefesh vivente.
8 E יהוה Elohim plantou um jardim ao oriente no Ayden; e ali Ele colocou o homem o qual Ele tinha formado.
9 E na extensão da terra fez יהוה Elohim crescer toda eytz que fosse agradável a sua vista, e tov para alimento; a eytz chayim também no meio do jardim, e a eytz do da’at do tov e do mal.
10 E um rio saía do Ayden para mayim o jardim; e ali Ele se dividiu e tornou-se quatro cabeceiras do rio.
11 O nome do primeiro é Pishon; o qual é o que contorna os arredores de toda a terra de Havilah, onde existe ouro;
12 E o ouro dessa terra é tov: Bedélio lá existe e pedra de ônix.
13 E o nome do Segundo rio é Gihon: o mesmo contorna os arredores de toda terra de Kush (Etiópia).
14 E o nome do terceiro rio é Tigris: que é o que segue na direção do oriente de Ashshur. E o quarto rio é o Eufrates.
15 E יהוה Elohim tomou o homem e o colocou no Gan Ayden para cultivá-lo e para guardá-lo.
16 E יהוה Elohim ordenou ao homem, dizendo: De toda eytz do Gan Ayden tu poderás livremente comer:
17 Mas da eytz do da’at do tov e do mal, tu não comerás dela, se assim fizer tu certamente morrerás.
18 E יהוה Elohim disse: Não é bom que o homem esteja só; Eu farei para ele uma auxiliadora como sua correlativa[11].
19 E na extensão da terra, יהוה Elohim formou todo animal do campo, e toda ave do ar; e os trouxe a Ahdahm para ver como ele os chamaria: e tudo o quanto Ahdahm chamou a toda criatura vivente, isto se tornou o seu nome.
20 E Ahdahm deu nomes a todo rebanho, e as aves do ar, e para todo animal do campo; mas para Ahdahm não foi achada uma ajudadora.
21 E יהוה Elohim fez com que um sono profundo caísse sobre Ahdahm e ele dormiu: e Ele tomou uma de suas costelas, e fechou com carne no seu lugar;
22 E com a costela que יהוה Elohim tinha tomado do homem, Ele fez a mulher, e a trouxe para o homem.
23 E Ahdahm disse: Esta é agora osso dos meus ossos, e carne de minha carne: ela será chamada Isha, porque ela foi tomada do Ish.
24 Portanto, o homem deixará seu aba e sua mãe, e se unirá a sua esposa: e eles serão basar echad.
25 E eles estavam ambos nus, o ish e sua ishá, e não estavam envergonhados.

Bereshit – בראשית– Gênesis 3
1 Ora, a serpente era a mais astuciosa do que qualquer animal do campo que יהוה Elohim tinha feito. E ela disse para a mulher, Isto é emet? Elohim realmente[12] disse, que vocês não deveriam comer de toda eytz do jardim?
2 E a mulher disse para a serpente, nós podemos comer do fruto da eytzim do jardim;
3 Mas do fruto da eytz que está no meio do jardim, Elohim disse: Não comerás dele, nem o tocarás, para que não morrais:
4 E a serpente disse para a mulher, tu certamente não morrerás.
5 Pois, Elohim sabe que no dia que tu comeres dele, então teus olhos serão abertos, e tu serás como Elohim, conhecedor do tov e do mal.
6 E quando a mulher viu que a eytz era tov para comida, e que isso era agradável aos olhos, e era uma eytz para ser desejada para se tornar sábio, ela tomou de seu fruto, e comeu e o deu também ao seu marido que estava com ela; e ele comeu.
7 E os olhos de ambos foram abertos, e eles conheceram que eles estavam nus; e eles juntos coseram folhas de figo, e fizeram para si mesmos aventais.
8 E eles ouviram a voz de יהוה Elohim que andava no jardim na brisa do dia[13]; e Ahdahm e sua esposa esconderam-se a si mesmos da presença de יהוה Elohim entre as eytzim do jardim.
9 E יהוה Elohim chamou a Ahdahm, e o disse: Onde tu estás?
10 E ele disse: eu ouvi a Tua voz no jardim, e eu fiquei com medo, porque eu estava nu; e eu me escondi.
11 E Ele disse: Quem te contou que tu estavas nu? Teria você comido da eytz que Eu te ordenei que tu não deverias comer?
12 E o homem disse: A mulher que Tu me deste para estar comigo, ela deu-me da eytz, e eu comi.
13 E יהוה Elohim disse para a mulher: O que é isso que tu fizeste? E a mulher respondeu, a serpente enganou-me, e eu comi.
14 E יהוה Elohim disse para a serpente: Porque tu fizeste isto, és amaldiçoada acima de todo rebanho, e acima de todo animal do campo; em seu ventre tu deves ir a rastejar, e pó tu deves comer todos os dias de tua chayim:
15 E Eu porei inimizade entre ti e a mulher, e entre tua zera e a Zera dela; Ele esmagará tua cabeça, e tu lhe ferirás o Seu calcanhar[14]
16 Para a mulher Ele disse: Eu grandemente multiplicarei teu sofrimento e tua concepção; em dor gerarás filhos; e teu desejo será para o teu marido, e ele regerá sobre ti.
17 E para Ahdahm, Ele disse: Porque tu escutaste a voz de tua esposa, e comeste da eytz, da qual Eu te ordenei, dizendo: Tu não comerás dela; amaldiçoada é por tua causa a terra; em sofrimento tu comerás dela todos os dias de tua chayim;
18 Também, espinhos e cardos ela ti produzirá; e tu comerás da erva do campo;
19 Pelo suor de teu rosto tu comerás lechem, até retornares para o chão, pois dele saíste e foste tomado: tu és pó e ao pó retornarás.
20 E Ahdahm chamou o nome de sua esposa Chavah, porque ela era mãe de todos viventes.
21 Também, para Ahdahm e sua esposa יהוה Elohim fez casacos de peles, e os vestiu.
22 E יהוה Elohim disse: Eis que, o homem tornou-se como um de Nós, para conhecer o tov e o mal: e agora, para que ele não estenda sua mão, e tome também da eytz chayim, e coma, e viva le-olam-vaed:
23 יהוה Elohim o enviou para fora do Gan Ayden, para lavrar o solo de onde ele fora tomado.
24 Assim, Ele o guiou para fora dali o homem; e Ele colocou ao oriente do Gan Ayden cheruvim, e uma espada ardente que girava em toda direção, para guardar o caminho à retaguarda da eytz chayim.

Bereshit – בראשית– Gênesis 4
1 E Ahdahm conheceu[15] Chavah sua esposa; e ela concebeu, e nasceu Qayin, e disse: Eu tive um homem vindo de יהוה [16].
2 E ela novamente concebeu seu irmão Hevel. E Hevel era um apascentador de ovelha, enquanto Qayin era um lavrador da terra.
3 E no decorrer do tempo[17] veio a ocorrer que Qayin trouxe do fruto da terra uma oferenda a יהוה.
4 E Hevel, também trouxe das bechorot de seu rebanho e da gordura deste. E יהוה teve respeito por Hevel e por sua oferenda;
5 Mas por Qayin e por sua oferenda Ele não teve respeito. E Qayin ficou muito bravo, e em sua face demonstrou ódio.
6 E יהוה disse a Qayin: Por que tu te iraste e te aborreceste? E por que em tua face demonstras ódio?
7 Se tu fazes bem, não serás tu aceito? Porém, se tu não fizeres o bem, o pecado tocará em tua porta, e o desejo deste é para ti, mas tu deves ter domínio sobre ele.
O primeiro homicídio
8 E Qayin falou com Hevel seu irmão, vamos para a planície[18]. E ocorrendo isto, quando eles estavam no campo, Qayin levantou-se contra seu irmão e o matou.
9 E יהוה disse para Qayin, Onde está Hevel teu irmão?E ele respondeu, eu não sei: sou eu guardião do meu irmão?
10 E Ele disse: O que tu fizeste? A voz do dahm de teu irmão clama da terra diante de Mim.
11 E desde agora és tu amaldiçoado da terra, a qual abriu a sua boca para receber de tua mão o dahm de teu irmão;
12 Quando tu lavrares a terra, ela de agora em diante não renderá a ti a sua força; um fugitivo e vagabundo serás na terra.
13 E Qayin disse a יהוה: Meu castigo é maior do que eu possa suportar.
14 Considere, Tu tens me arremessado da face da terra nesse dia, e de Tua face eu estarei escondido; e eu serei um fugitivo e vagabundo na terra, e isso se sucederá, que todos que me acharem hão de me julgar e me matar.
15 E יהוה disse para ele, portanto, qualquer que matar Qayin, a vingança será levada a este sete vezes. E יהוה pôs uma marca sobre Qayin para que qualquer que o achasse não viesse a matá-lo[19].
16 E Qayin se foi da presença de יהוה, e habitou na terra de Nod, ao oriente do Gan Ayden.
17 E Qayin conheceu sua esposa[20] e ela concebeu, e teve Chanoch: e ele construiu uma cidade, e chamou o nome da cidade, conforme o nome de seu filho, Chanoch.
18 E de Chanoch nasceu Irad: e Irad gerou Mehuya-El: e Mehuya-El gerou Metusa-El: e Metusa-El gerou Lamech.
19 E Lamech tomou para si duas esposas: o nome de uma era Adah, e o nome da outra Zilah.
20 E Adah concebeu Yaval: ele foi o aba de tantos quanto habitavam em tendas, e de tantos quanto tinham rebanho.
21 E o nome de seu irmão era Yuval: ele era o aba de todos quanto manejavam harpa e flauta.
22 E Zilah, ela também concebeu, a Tuval-Qayin, um instrutor em toda espécie de ferramenta de bronze e de ferro: e a irmã de Tuval-Qayin era Naamah.
23 E Lamech disse para suas esposas, Adah e Zilah, Escutem a minha voz, vós esposas de Lamech, ouçam meu argumento, pois eu matei um homem para minha aflição e a um jovem para tristeza.
24 Se Qayin for vingado sete vezes, verdadeiramente, Lamech setenta vezes sete.
25 E Ahdahm conheceu sua esposa novamente; e ela gerou um filho, e chamou seu nome de Shet; Da parte de Elohim, ela disse: tens me designado outra zera, ao invés de Hevel, a quem Qayin matou.
26 E também a Shet, nasceu um filho; e ele chamou seu nome Enosh: a partir de então, os homens começaram a invocar o Nome de יהוה [21].

Bereshit – בראשית– Gênesis 5
A Genealogia de Shet
1 Este é o Rolo das gerações de Ahdahm. No dia que Elohim criou o homem, na semelhança de Elohim, Ele o fez;
2 Macho e fêmea Ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome de Ahdahm, no dia em que eles foram criados.
3 E Ahdahm viveu cento e trinta anos e gerou um filho à sua própria semelhança, conforme sua própria imagem; e chamou seu nome Sheth[22]
4 E os dias de Ahdahm depois que ele gerou Shet foram oitocentos anos; e ele gerou filhos e filhas:
5 E todos os dias que Ahdahm viveu foram novecentos e trinta anos: e ele morreu.
6 E Shet viveu cento e cinco anos, e gerou Enoch:
7 E Shet viveu depois dele haver gerado Enoch, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas:
8 E todos os dias de Shet foram novecentos e doze anos: e ele morreu.
9 E Enoch viveu noventa anos, e gerou Kenan:
10 E Enoch viveu depois que gerou Kenan oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas:
11 E todos os dias de Enoch foram novecentos e dez anos: e ele morreu.
12 E Kenan viveu setenta anos, e gerou Mahalal-El:
13 E Kenan viveu depois que ele gerou Mahalal-El, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas:
14 E todos os dias de Kenan foram novecentos e dez anos: e ele morreu.
15 E Mahalal-El viveu sessenta e cinco anos, e gerou Yared:
16 E Mahalal-El viveu depois que ele gerou Yared, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas:
17 E todos os dias de Mahalal-El foram oitocentos e noventa e cinco anos: e ele morreu.
18 E Yared viveu cento sessenta e dois anos, e ele gerou Chanoch.
19 E Yared viveu depois que ele gerou Chanoch oitocentos anos, e gerou filhos e filhas:
20 E todos os dias de Yared foram novecentos e sessenta e dois anos: e ele morreu.
21 E Chanoch viveu sessenta e cinco anos, e gerou Metushelach:
22 E Chanoch teve sua halacha com Elohim depois que ele gerou Metushelach trezentos anos, e gerou filhos e filhas:
23 E todos os dias de Chanoch foram trezentos e sessenta e cinco anos:
24 E Chanoch teve sua halacha com Elohim: e ele não esteve mais, pois Elohim o tomou.
25 E Metushelach viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamech:
26 E Metushelach viveu depois que ele gerou Lamech setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas:
27 E todos os dias de Metushelach[23] foram novecentos e sessenta e nove anos; e ele morreu.
28 E Lamech viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
29 E ele chamou seu nome Noach, dizendo: este nos confortará com respeito a nosso trabalho e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que יהוה amaldiçoou.
30 E Lamech viveu depois que ele gerou Noach quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas:
31 E todos os dias de Lamech foram setecentos e setenta e sete anos: e ele morreu.
32 E Noach tinha quinhentos anos: e Noach gerou Shem, Ham, e Yahfet.

Bereshit – בראשית– Gênesis 6
A corrupção Humana
1 E assim ocorreu que, quando os homens começaram a se multiplicar sobre a face da terra, e as filhas lhes nasceram[24],
2 Os filhos de Elohim[25] viram as filhas dos homens que elas eram formosas; e eles tomaram para si mesmos esposas de todas que eles escolhessem.
3 E יהוה disse: Meu Ruach não se esforçará sempre com o homem, porque ele também é carne: ainda, seus dias serão cento e vinte anos.
4 Existiu Nefilim[26] na terra naqueles dias; e também, depois deles, quando os filhos de Elohim se chegaram as filhas dos homens, e eles geraram filhos delas, os mesmos tornaram-se homens poderosos, que eram antigamente, homens de fama[27].
5 E Elohim viu que a maldade do homem era grande na terra, e que toda imaginação dos pensamentos de seu lev era somente mal continuamente.
6 E isso aborreceu a יהוה que Ele tinha feito o homem na terra, e isso afligiu-Lhe em Seu lev.
7 E יהוה disse: Eu destruirei o homem que criei da face da terra; ambos, homem, animal, e coisas que rastejam, e aves do ar; porque estou nacham (aborrecido) de tê-los feito.
8 Mas Noach achou favor[28] aos olhos de יהוה.

Torah Parasha 2 Noach 6:9-11:32
Haftarah Yeshayahu 54:1-55:5
Brit Chadasha Matityahu 24:36-44

9 Essas são as gerações de Noach: Noach era um homem tzadik e perfeito em suas gerações, e Noach tinha seu halacha com Elohim.
10 E Noach gerou três filhos, Shem, Ham, e Yahfet.
11 A terra também era corrupta diante de Elohim, e a terra estava cheia de violência.
12 E Elohim olhou sobre a terra, e, viu que ela estava corrupta, pois toda carne tinha corrompido seus caminhos sobre a terra.
O anuncio do dilúvio
13 E Elohim disse a Noach: O fim de toda carne há de vir diante de Mim; porque a terra preencheu-se com violência por eles; e, veja, eu os destruirei com a terra.
14 Faça uma tayvah de madeira de gofer; compartimentos farás na tayvah e a untarás por dentro e por fora com betume.
15 E este é o modelo de que deves fazê-la: o comprimento da tayvah será de trezentos cúbitos, e a altura dela de trinta cúbitos.
16 Uma janela tu deverás fazer para a tayvah, e em um cúbito tu deves aprontá-la no topo; e a porta da tayvah tu a porás no lado dela; com compartimentos, segundo, e terceiro andares para viveiro tu a farás.
17 E, eis que, Eu, Eu mesmo, trago um dilúvio de mayim sobre a terra, para destruir toda carne, em que há fôlego de chayim, debaixo dos shamayim; e todas as coisas que estão na terra morrerão.
18 Porém contigo Eu estabelecerei Meu concerto: e tu virás para dentro da tayvah, tu, e teu filhos, e tua esposa, e as esposas de teus filhos contigo.
19 E de todo vivente de toda carne, dois de cada espécie tu trarás para dentro da tayvah, para mantê-los vivos contigo; eles serão macho e fêmea.
20 De aves conforme suas espécies, e de rebanho conforme suas espécies, e de todo rastejante da terra conforme suas espécies, dois de todo tipo virá a ti, e os manterás vivos.
21 E tomarás para ti todo alimento que pode ser comido e tu juntarás para ti; e isso será por alimento para ti, e para eles.
22 Assim Noach fez de acordo com tudo o que Elohim ordenou; assim ele fez[29].

Bereshit – בראשית– Gênesis 7
Noach entra na taviyah
1 E יהוה disse para Noach: Vem tu e toda tua bait para dentro da tayvah; através de ti tenho Eu visto tzadik diante de Mim nessa geração.
2 De todo animal limpo tomarás sete casais[30], e dos animais impuros um casal.
3 Das aves também do ar sete, o macho e a fêmea; para manter toda zera viva sobre a face de toda a terra.
4 Dentro de sete dias Eu farei chover sobre a terra, quarenta dias e quarenta noites; e todo ser vivente que Eu fiz, Eu destruirei da superfície da face da terra.
5 E Noach fez de acordo com tudo o que יהוה O ordenou[31].
6 E Noach era de seiscentos anos quando o dilúvio de mayim estava sobre a terra.
7 E Noach entrou, e seus filhos, e sua esposa, e as esposas de seus filhos com ele, para dentro da tayvah, por causa das mayim do dilúvio.
8 De bestas limpas, e de bestas que não são limpas, e de aves, e de tudo que rasteja sobre a terra,
9 Eles entraram dois a dois a Noach para dentro da tayvah, o macho e a fêmea, como Elohim tinha ordenado a Noach.
10 E isso veio a ocorrer após os sete dias, que as mayim do dilúvio veio sobre a terra.
11 No ano seiscentos da chayim de Noach, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, ao mesmo dia vieram todas as fontes do grande abismo e romperem-se para superfície, e as janelas dos shamayim foram abertas.
12 E a chuva veio sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 No mesmo dia entraram Noach, e Shem, e Ham, e Yahfet, os filhos de Noach, e a esposa de Noach, e as três esposas de seus filhos com ele, para dentro da tayvah;
14 Eles, e todo animal segundo suas espécies, e todo rebanho segundo suas espécies, e tudo rastejante, que rasteja sobre a terra, segundo suas espécies, e toda ave segundo suas espécies, todo pássaro de toda gênero.
15 E eles vieram a Noach para dentro da tayvah, dois a dois de toda a carne, em que havia fôlego de chayim.
16 E os que entraram, entraram macho e fêmea de toda carne, como Elohim o tinha ordenado: e יהוה dentro os trancou[32].
O dilúvio
17 E o dilúvio foi de quarenta dias sobre a terra; e as águas aumentaram, e levantou a tayvah, e ela se soergueu acima da terra.
18 E as mayim prevaleceram, e chegaram a se soerguer grandemente sobre a terra; e a tayvah seguiu sobre a face das mayim.
19 E as mayim prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todo alto monte que estava debaixo do vasto shamayim estavam cobertos.
20 Quinze cúbitos para cima fez as mayim predominar; e as montanhas foram cobertas.
21 E toda carne morreu, as que moviam-se sobre a terra, ambas de ave, e de rebanho, e de animal, e de tudo rastejante que rasteja sobre a terra, e todo o homem:
22 Tudo em cujas narinas havia fôlego de chayim, de tudo o que existiu em terra seca, morreu.
23 E toda ser vivente foi destruída, a que estava sobre a face do solo, os homens, rebanhos, e animais rastejantes, e aves dos shamayim, e eles foram destruídos da terra: e somente Noach permaneceu vivo, e aqueles que estavam com ele na tayvah.
24 E as mayim prevaleceram sobre a terra cento e cinqüenta dias.

Bereshit – בראשית– Gênesis 8
As águas do dilúvio diminuem
1 E Elohim lembrou-se de Noach, e de tudo vivente, e de todo rebanho que estava com ele na tayvah: e Elohim fez um vento passar sobre a terra, e as mayim baixaram;
2 Também as fontes dos abismos e as janelas dos shamayim foram cessadas, e a chuva dos shamayim foi contida;
3 E as mayim retornaram da superfície da terra continuamente: e após o fim dos cento e cinqüenta dias tinham diminuído.
4 E a tayvah pousou no sétimo mês, no décimo sétimo dia do mês, sobre as montanhas de Ararat5.
5 E as mayim diminuíram continuamente até o décimo mês: no décimo mês, no primeiro dia do mês, os topos das montanhas foram vistos.
6 E isso se sucedeu no fim dos quarenta dias, em que Noach abriu a janela da tayvah que ele tinha feito:
7 E ele mandou um corvo para fora o qual foi de um lado para outro, até que as mayim estivessem secado de fora na superfície da terra.
8 Também ele mandou para fora uma yonah, para verificar se as mayim haviam baixado de fora na face da superfície;
9 Mas a yonah não achou pouso para a sola de seus pés, e ela retornou para ele, para dentro da tayvah, pois, as mayim estavam na face de toda a terra: então, ele pôs suas mãos do lado de fora, e a pegou, e puxou-a até ele, para dentro da tayvah.
10 E ele permaneceu ainda mais sete dias; e outra vez ele enviou para fora da tayvah a yonah;
11 E a yonah lhe retornou para dentro à tarde; e, observou, que no bico dela tinha uma folha de oliveira arrancada lá de fora6: assim, Noach conheceu que as mayim tinham baixado por fora na terra.

5 Durante Tabernáculos, na verdade um tempo apropriado para um sukah/Tabernáculos em forma de uma arca, por causa dos pais de um povo futuro, o povo redimido de Yisrael.
6 Um remez, ou uma alusão de que depois do dilúvio, YHWH faria com que houvesse um progresso; e por fim, produziria ramos da oliveira na oliveira de Yisrael, de modo que, representativamente, estes ramos (tribos) seriam as únicas sobreviventes depois da destruição que sobrevirá à terra pelo fogo nos fins dos tempos. A pomba simboliza a asseveração do Espírito Separado sobre o Yisrael do Pacto Renovado, entrando seguramente na arca do amor de Yahushua.

12 Logo, ele permaneceu ainda mais sete dias; e enviou para fora a yonah; que não mais retornou outra vez para ele1.
13 E isso se passou no ano seiscentos e um, no primeiro mês, no primeiro dia do mês2, as mayim tinham secado do lado de fora na terra; e Noach removeu a cobertura da tayvah, e olhou, e, observou que a face do solo estava seca.
14 E no segundo mês, no vigésimo sétimo dia do mês, a terra estava seca.
Noah e sua família saem da taviyah
15 E Elohim falou para Noach, dizendo:
16 Saia da tayvah, tu, tua esposa, e teus filhos, e as esposas de teus filhos contigo.
17 Traga para fora contigo tudo vivente que está contigo, de toda a carne, ambos, ave, e de rebanho, e de tudo rastejante que rasteja sobre a terra; que eles possam procriar abundantemente na terra, e ser frutíferos, e se multiplicar sobre a terra3.
18 E Noach saiu, e seus filhos, e sua esposa, e as esposas de seus filhos com ele:
19 Todo animal, tudo rastejante, e toda a ave, e tudo o que rasteja sobre a terra, conforme suas espécies, saíram da tayvah.
20 E Noach reconstruiu4 um altar a יהוה; e tomou de todo animal limpa, e de toda ave limpa, e ofereceu oferta queimada no altar5.
21 E יהוה cheirou a doce fragrância; e יהוה disse por Seu lev: Eu não mais amaldiçoarei outra vez o solo por causa do homem; pois a imaginação do lev do homem é má desde sua mocidade; nem Eu golpearei mais outra vez tudo vivente, como Eu fiz.
22 Enquanto existir a terra, tempo de semear e colheita, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e noite não hão de cessar.

Bereshit – בראשית– Gênesis 9
A Brit de יהוה com Noach
1 E Elohim abençoou Noach e seus filhos, e lhes disse: Sejam frutíferos, e multiplicai, e enchei a terra6.
2 E o temor de vós e o medo de vós estará sobre todo animal da terra, e sobre toda ave do ar, sobre tudo o que se move sobre a terra, e sobre todos os peixes do mar; em vossas mãos eles estão entregues.
3 Toda animal que se move, que vive, será alimento para vós; até mesmo como a erva verde, tenho Eu vos dado todas as coisas.
4 Mas a carne com a chayim nela, na qual está seu dahm, tu não comerás7.
5 E seguramente o dahm de suas vidas Eu requererei; à mão de todo animal eu irei requerê-la, e a mão de todo homem; e a mão de todo irmão do homem Eu irei requerer a chayim do homem.
6 Todo aquele que derramar o dahm do homem, pelo homem, será o seu dahm derramado: porque Elohim na Sua imagem, Ele fez o homem8.
7 E vós, sede fecundos, e multiplicai-vos; disseminai-vos abundantemente na terra, e multiplicai-vos nela9.
8 E Elohim falou a Noach, e a seus filhos com ele, dizendo:
9 E Eu, Eu mesmo10, estabelecerei Minha brit convosco, e com vossa zera depois de vocês;
10 E com toda criatura vivente que está convosco, a ave, o rebanho, e todo animal da terra convosco; de tudo o que sai da tayvah, à todo animal da terra.
11 E Eu estabelecerei Minha brit convosco; nem uma carne deverá ser eliminada mais pelas mayim de um dilúvio: nem existirá mais um dilúvio para destruir a terra11.
12 E Elohim disse: Este é o símbolo da brit que Eu faço entre Mim e vós e toda criatura vivente que está convosco, por gerações perpétuas:
13 Eu fixo Meu arco na nuvem, e isso vos será por símbolo de uma brit entre Mim e a terra.
14 E há de ser, quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, este símbolo será visto na nuvem:
15 E Eu me lembrarei de Minha brit, a qual está entre Mim e vós e toda criatura vivente de toda carne; e as mayim não se tornarão mais um dilúvio para destruir toda carne.
16 E o símbolo estará na nuvem; e a isso Eu verei, para que Eu possa lembrar-se da brit perpétua entre Elohim e toda criatura vivente de toda carne que está sobre a terra12.
17 E Elohim disse a Noach: Este é o símbolo da brit, que Eu estabeleci entre Minha Palavra13 e toda carne que está sobre a terra.
18 E os filhos de Noach que saíram da tayvah foram Shem, e Ham, e Yahfet: e Ham foi o aba de Kanaan.
19 Esses eram os três filhos de Noach: e a partir deles ocorreu da terra inteira haver se enchido14.
20 E Noach começou a se tornar um lavrador do solo, e ele plantou uma vinha:
21 E ele bebeu do vinho, e ficou embriagado; e ele estava descoberto dentro de sua tenda.
22 E Ham, o aba de Kanaan, viu a nudez de seu aba, e contou a seus dois irmãos do lado de fora.


1 No reino, a oliveira de Yisrael se ramificará, afluindo à toda extensão da terra, já não se limitando a hachuras num mapa.
2 Um novo ano para uma família renovada e para a terra.
3 YHWH repovoou a terra com a semente de Noach.
4 No início construída por Ahdam e depois por Avraham no Monte das Oliveiras.
5 Noach também conhecia o método da Torah do sacrifício aceitável.
6 Ver nota no capítulo 8, verso 17.
7 Noach obedecia a Torah.
8 YHWH havia estabelecido o direito de reger a pena capital, como um ato de comiseração para deter o mal.
9 O plano que é inalterável. Yisrael, o eleito de YHWH teria que ser concebido.
10 Dualidade em um.
11 A provisão da multiplicidade física oriunda do Pacto Edênico sendo renovada em Noach.
12 O Yisrael perdoado e redimido no futuro havia de herdar este mesmo concerto perpetuo, conforme descrito em Yirmiyahu/ Jeremias 31:31.
13 Targum Onkelos.
14 No Hebraico encontramos a palavra “maaleh”, da mesma raiz usada em Bereshit/Gênesis 48:19, para se referir à “plenitude (melo)”. Depois do dilúvio YHWH fez cada ser humano a partir de uma mesma pessoa, Noach. Nós veremos isso se repetir, quando Ele povoar as nações em toda a terra, através de uma mesma pessoa, a saber, Yaakov.


23 E Shem e Yahfet tomou uma veste, e a colocou em ambos seus ombros, e se dirigiram de costas, e cobriram a nudez do aba deles; e seus rostos estavam voltados para trás, e eles não viram a nudez de seu pai.
24 E Noach despertou de seu vinho, e soube o que seu filho mais moço tinha feito a ele.
25 E ele disse: Maldito seja Kanaan; um eved dos avadim será ele a seus irmãos1.
26 E ele disse: Barechu-et-יהוה Elohim de Shem; e Kanaan será seu eved.
27 Elohim aumente Yahfet, e ele habite nas tendas de Shem, e Kanaan seja seu eved2.
28 E Noach viveu depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos.
29 E todos os dias de Noach foram novecentos e cinqüenta anos: e ele morreu.

Bereshit – בראשית– Gênesis 10
Os descendentes de Noach
1 Agora essas são as gerações dos filhos de Noach, Shem, Ham, e Yahfet: e a eles foram nascidos filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Yahfet; Gomer, e Magog, e Madai, e Yavan, e Tuval, e Meshech, e Tiras.
3 E os filhos de Gomer; Ashkenaz, e Rifath, e Togarmah.
4 E os filhos de Yavan; Elishah, e Tarshish, Chitim, e Dodanim.
5 Por estes estavam as ilhas dos gentios divididas em suas terras, cada um conforme sua lingual, conforme suas mishpachot, em suas nações3.
6 E os filhos de Ham; Kush, e Mitzrayim, e Fut, e Kanaan.
7 E os filhos de Kush; Seba, e Havilah, e Savtah, e Raamah, e Savtecha: e os filhos de Raamah; Sheva, e Dedan.
8 E Kush gerou Nimrod: ele começou a ser poderoso4 o na terra.
9 E ele era um caçador poderoso diante de יהוה: porque disso foi dito: Mesmo como Nimrod o caçador poderoso diante de יהוה5.
10 E o início de seu malchut foi Bavel, e Erech, e Acad, e Calneh, na terra de Shinar.
11 Para fora daquela terra saiu Ashshur, que construiu Ninveh6, e a cidade de Rehovot, e Calah7.
12 E Resen entre Ninveh e Calah: a mesma é uma grande cidade.
13 E Mitzrayim gerou Ludim, e Anamim, e Lehavim, e Naftuhim,
14 E Patrusim, e Kasluchim, de quem veio a existir os Plishtim, e Kaftorim.
15 E Kanaan gerou Tzidon seu bachor, e Chet,
16 E o Yevusita, e o Amorita, e o Girgashita,
17 E o Hivita, e o Arkita, e o Sinita,
18 E o Arvadita, e o Zemarita, e o Hamatita: e que posteriormente foi a mishpachot dos Kanaanitas espalhada no estrangeiro.
19 E os termos dos Kanaanitas era desde Tzidon, como se vai a Gerar, a Azah, como se vai a Sedom, e Amorah, e Admah, e Zevoim, até mesmo a Lasha.
20 Esses são os filhos de Ham, segundo suas mishpachot, segundo suas línguas, em seus países, e em suas nações.
21 A Shem também, o aba de todos os filhos de Ever, o irmão de Yahfet, o mais velho, até a ele lhe foram nascidos filhos.
22 Os filhos de Shem; Eylam, e Ashshur, e Arfaxad, e Lud, e Aram8.
23 E os filhos de Aram; Uz, e Hul, e Gether, e Mash.
24 E Arfaxad gerou Kaynan e Kaynan9 gerou Salah; e Salah gerou Ever.
25 E a Ever nasceram dois filhos: o nome de um era Peleg; porque em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão era Yoktan.
26 E Yoktan gerou Almodad, e Shelef, e Hazar-Mavet, e Yourah,
27 E Hadoram, e Uzal, e Diklah,
28 E Oval, e Avima-El, e Sheva,
29 E Ofir, e Havilah, e Yovab: todos estes foram os filhos de Yoktan.
30 E as suas habitações eram na terra de Mesha, como você vai para Sefar uma montanha a oeste.
31 Estes são os filhos de Shem, conforme suas mispachot, conforme suas línguas, em suas terras, conforme suas nações10.
32 Estas são as mishpachot dos filhos de Noach, conforme suas gerações, em suas nações. Por estas mishpachot as nações estavam divididas na terra, depois do dilúvio.


1 Isto não se refere a algum tipo de maldição perpétua contra negros, ou mesmo contra outra raça qualquer. Antes, se trata de uma maldição individual sobre Canaan, que passou a viver sob servidão.
2 Uma clara profecia (não uma questão) de que toda a humanidade um dia se juntará como Semita, ou que mais tarde se achará na casa do integro Shem, para tornar-se num só corpo Yisraelita renovado, a saber, corpo do Mashiach. Isto foi exatamente o que o Mashiach fez, procurou juntar todos os crentes sob a tenda de Shem, como sendo Yisrael!
3 Estas são as mesmas nações dos gentios que um dia foram abundantemente povoadas pela semente de Shem.
4 Sendo adorado como uma divindade.
5 Nimrod foi adorado e caçou as almas dos homens, apartando-as de YHWH. O Hebraico aqui pode querer dizer antes de, ou contra a face de YHWH.
6 Atribuição do Massorético e da Peshita.
7 Para onde o Efrayim-Yisrael teria sido levado.
8 O pai dos Arameus, os quais também eram Semitas e da mesma raça que os Hebreus.
9 Procedente da LXX, que fornece a conexão perdida entre Arfaxad e Salah.
10 A semente de Shem já tinha se espalhado formando muitas nações.


Bereshit – בראשית– Gênesis 11
Toda a terra com a mesma língua
1 E, a terra inteira era de uma só língua.
2 E veio a se passar que, como eles viajaram partindo do oriente, ocorreu que eles acharam uma planície na terra de Shinar; e eles ali se instalaram.
3 E eles disseram uns aos outros, vinde, façamos tijolos, e os queimemos completamente. E eles obtiveram tijolos em vez de pedra, e betume obtiveram eles em vez de argamassa.
4 E eles disseram: venham, nós vamos construir uma cidade e uma torre, cujo topo pode alcançar os shamayim; e nós vamos fazer um nome, para que não nos espalhemos no exterior sobre a face de toda a terra.
5 E יהוה desceu par ver a cidade e a torre que os filhos dos homens construíram.
6 E יהוה disse: Veja, o povo é echad, e todos eles têm uma só linguagem; e isso eles começaram a fazer: e deste modo nada será refreado da parte deles, daquilo que eles imaginem fazer.
A confusão das línguas
7 Venham, Nós1 vamos descer, e ali confundir a linguagem deles, afim de que eles não possa compreender a fala um do outro.
8 Desse modo יהוה lhes espalhou no estrangeiro, de lá sobre a face de toda a terra: e eles cessaram de construir a cidade.
9 Portanto, seu nome é chamada Bavel; porque יהוה fez com que ali se confundisse a linguagem de toda a terra: e dali יהוה os espalhou para o estrangeiro sobre a face de toda a terra.
10 Estas são as gerações de Shem: Shem tinha cem anos, e gerou Arfaxad dois anos após o dilúvio:
11 E Shem viveu depois que ele gerou Arfaxad quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 E Arfaxad viveu trinta e cinco anos, e gerou Salah:
13 E Arfaxad viveu depois que ele gerou Salah quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
14 E Salah viveu trinta anos, e gerou Ever:
15 E Salah viveu depois que ele gerou Ever quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
16 E Ever viveu trinta e quarto anos, e gerou Peleg:
17 E Ever viveu depois que ele gerou Peleg quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
18 E Peleg viveu trinta anos, e gerou Reu:
19 E Peleg viveu depois que ele gerou Reu duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 E Reu viveu vinte e nove anos, e gerou Serug:
21 E Reu viveu depois que ele gerou Serug duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 E Serug viveu trinta anos, e gerou Nachor:
23 E Serug viveu depois que ele gerou Nachor duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 E Nachor viveu vinte e nove anos, e gerou Terach:
25 E Nachor viveu depois que ele gerou Terach cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 E Terach viveu setenta anos, e gerou Avram, Nachor e Charan.
27 Agora estas são as gerações de Terach: Terach gerou Avram, Nachor, e Charan; e Charan gerou Lot.
28 E Charan morreu diante de seu aba Terach na terra de sua natividade, em Ur dos Chaldees.
29 E Avram e Nachor tomaram esposas: o nome da esposa de Avram era Sarai; e o nome da esposa de Nachor, Milcah, a filha de Charan, o aba de Milcah, e o aba de Iscah.
30 Porém Sarai era estéril; ela não teve nenhum filho.
31 E Terach tomou Avram seu filho, e Lot o filho de Charan, o filho de seu filho, e Sarai sua nora, esposa de seu filho Avram; e eles saíram em companhia deles, de Ur dos Chaldees, para ir para a terra de Kanaan; e eles vieram para Charan, e habitaram lá.
32 E os dias de Terach foram duzentos e cinco anos: e Terach morreu em Charan.

Torah Parasha 3
Lech Lecha 12:1-17:27 –
Haftarah Yeshayahu 40:27-41:16 –
Brit Chadasha Romiyah 3:19-5:6

Bereshit – בראשית– Gênesis 12
יהוה  chama Avraham
1 Ora יהוה disse a Avram: Sai de teus pais, e da tua mishpacha, e da beit de teu aba, para a terra que Eu te mostrarei:
2 E Eu farei de ti uma grande nação2, e Eu te abençoarei, e farei teu nome grande; e tu serás uma bracha:
3 E Eu abençoarei aqueles que te abençoarem, e amaldiçoarei aqueles que te amaldiçoarem: e em ti todas mishpachot da terra serão abençoadas – misturadas3.
4 Assim Avram partiu, como יהוה tinha lhe falado; e Lot foi com ele: e Avram era de setenta e cinco anos quando ele partiu de Charan.
5 E Avram tomou Sarai sua esposa, e Lot filho de seu irmão, e todos seus pertences que eles tinham reunido, e as almas que eles tinham conseguido em Charan; e eles saíram para ir para a terra de Kanaan; e na terra de Kanaan eles entraram.
6 E Avram atravessou pela terra indo para o lugar de Shechem, para a planície de Moreh. E os Kanaanitas estavam então na terra.
7 E יהוה apareceu a Avram, e disse: A tua zera Eu darei esta terra: e ali ele construiu um altar a יהוה, que apareceu a ele.
8 Ele mudou-se dali para uma montanha a leste de Beit-El, e instalou sua tenda, tendo Beit-El a ocidente, e Ai ao oriente: e lá ele construiu um altar para יהוה, e invocou o Nome de יהוה4.
9 E Avram viajou, indo ainda para o sul.
Avraham desce a Mitzraiym
10 E lá houve uma fome na terra: e Avram veio a descer para Mitzrayim para curta estadia lá; pois a fome era severa na terra.
11 E sucedeu que, quando ele estava chegando próximo de entrar em Mitzrayim, ele disse a Sarai sua esposa, observe agora, Eu sei que tu és uma mulher Formosa de modo a ser notada:
12 Então isso ocorrerá, quando os Mitzrim chegarem a te ver, isto eles dirão: Esta é a esposa dele, e eles me matarão, mas eles te acudirão viva.
13 Por favor diga-lhes que és minha irmã: para que possam se dar bem comigo por tua causa; e meu ser viverá por causa de ti.
14 E se passou que, quando Avram chegou em Mitzrayim, os Mitzrim avistaram a mulher que era muito formosa.



1 Pluralidade de YHWH.
2 Yisrael. A nação abençoada.
3 O termo Hebraico para abençoado aqui é nivrechu, que não somente quer dizer “abençoado”, mas também, “misturado”.
Todas as nações terão a semente de Avraham miscigenada à sua população.
4 Avraham conhecia o verdadeiro Nome.


15 Os príncipes de Faraóh também a viram, e recomendaram-na diante de Faraóh; e a mulher foi levada até a beit de Faraóh1.
16 E ele tratou Avram bem por causa dela: e ele teve ovelhas, e bois, e burros, e avadim machos, e avadim fêmeas, e burras e camelos.
17 E יהוה infestou Faraóh e sua beit com grandes pragas por causa de Sarai esposa de Avram.
18 E Faraóh chamou Avram, e disse: O que é isto que tu fizeste a mim? Por que tu não me contaste que ela era tua esposa?
19 Por que tu dizes Ela é minha irmã? Dessa forma eu poderia tê-la tomado erroneamente para mim como minha esposa: agora, portanto, veja sua esposa, tome-a, e vá embora.
20 E Faraóh ordenou seus homens concernente a ele: e eles o mandaram embora, e sua esposa, com tudo o que ele tinha.

Bereshit – בראשית– Gênesis 13
Avraham retorna de Mitzraym
1 E Avram se foi subindo de Mitzrayim, ele, e sua esposa, com tudo o que ele possuía, e Lot com ele, rumo ao sul.
2 E Avram era muito rico de rebanho, em prata, e em ouro.
3 E ele continuou sua jornada do sul até a Beit-El, rumo ao lugar onde sua tenda tinha estado no início, entre Beit-El e Ai;
4 Rumo ao local do altar, onde primeiro ele tinha ali erigido: e ali Avram invocou o Nome de יהוה.
5 E Lot também, que veio com Avram, tinha ovelhas, e rebanhos, e tendas.
6 E a terra não era capaz de comportá-los de maneira que eles pudessem morar juntos: porque seus pertences eram grandes, de forma que eles não podiam morar juntos.
7 E havia discussão entre os apascentadores do gado de Avram e os apascentadores do gado de Lot: e os Kanaanitas e os Perizitas habitavam então na terra.
8 E Avram disse a Lot: consintamos que não haja qualquer discussão, por favor, entre você, e eu e entre meus apascentadores e teus apascentadores, porque nós somos irmãos.
9 Não está a terra inteira diante de ti? Separa-te a tu mesmo, por favor, de mim: se saíres à mão esquerda, então eu irei à direita; ou se você partir à mão direita, então eu irei à esquerda.
10 E Lot levantou seus olhos, e viu toda a planície do Yarden, que era bem irrigada em todos os lugares, (diante da qual יהוה destruiu depois Sedom e Amorah), semelhante como o Gan Ayden de יהוה, como a terra de Mitzrayim, como que tu vens a Tzoar.
11 Então Lot escolheu para si toda a planície do Yarden; e Lot viajou para o oriente: e eles se separaram um do outro.
12 Avram habitou na terra de Kanaan, e Lot habitou nas cidades da planície, e acampou suas tendas à Sedom.
13 Mas os homens de Sedom eram maus e pecadores excessivamente diante de יהוה.
14 E יהוה disse a Avram depois que Lot havia se separado dele: Levanta teus olhos, e olha do lugar de onde tu estás em direção ao norte, e para o sul, e para o leste, e para o oeste:
15 Pois toda a terra que você vê, a te Eu a darei, e a tua zera le-olam-va-ed2.
16 E Eu farei tua zera como o pó da terra: de forma que se um homem puder contar o pó da terra, então tua zera também poderá ser contada3.
17 Levanta-te, caminhe por entre a terra no comprimento e na largura, porque Eu a te darei.
18 Então Avram removeu sua tenda, e veio a habitar na planície de Mamre, que situa-se em Hevron, e construiu lá um altar a יהוה.

Bereshit – בראשית– Gênesis 14
Guerra dos Reis
1 E isso veio a ocorrer nos dias de Amrafel, melech de Shinar, Arioch, melech de Elasar, Chedarlaomer, melech de Eylam, e Tidal, melech das nações,
2 Que estes fizeram guerra com Bera, melech de Sedom, e com Birsha, melech de Amorah, Shinav, melech de Admah, e Shemever, melech de Zevoiim, e o melech de Bela, que é Tzoar.
3 Todos estes se uniram juntando-se no vale de Sidim, que é o Mar Salgado.
4 Doze anos eles serviram Chedarlaomer, e no décimo terceiro ano eles se rebelaram.
5 E no décimo quarto ano veio Chedarlaomer, e os melechim que estavam com ele, e atacaram os Refalim em Ashterot Karnayim, e os Zuzims em Ham, e os Emims em Shaveh Kiryat-Aim,
6 E os Horreus em seu Monte Seir, a El-Paran, que fica pelo deserto.
7 E eles retornaram, e vieram a En-Mishpat, que é Kadesh, e atacaram todo o país de Amalekitas, e também os Amoritas que habitam na Hatzazon-Tamar.
8 E ali saíram ao melech de Sedom, e o melech de Amorah, e o melech de Admah, e o melech de Zevoiim, e o melech de Bela (a mesma é Tzoar), e eles travaram batalha com eles no vale de Sidim;
9 Com Chedarlaomer, o melech de Eylam, e com Tidal, melech das nações, e Amrafel, melech de Shinar, e Arioch, melech de Elasar; quatro melechim contra cinco.
10 E o Vale de Sidim estava cheio de covas de betume; e os melechim de Sedom e Amorah fugiram, e caíram ali; e eles permaneceram foragidos na montanha.
11E eles tomaram todos os artigos de Sedom e Amorah, e toda suas comidas, e se foram em seu caminho.
12 E eles tomaram a Lot, filho do irmão de Avram, que habitava em Sedom, e seus artigos, e partiram.
13 E ali chegou um que tinha escapado, e contou a Avram o Ivri4; pois ele morava na planície de Mamre o Amorita, o irmão de Eschol, e irmão de Aner; e estes estavam numa brit com Avram.
14 E quando Avram ouviu que seu irmão tinha sido levado cativo, ele armou seus avadim treinados, nascidos em sua própria beit, trezentos e dezoito, e os procurou até Dan.
15 E ele próprio dividiu-se contra eles, ele e seus avadim, pela noite, e os atacou, e os perseguiu rumo a Hovah, que fica à mão esquerda de Dameshek.


1 Assim como Yisrael um dia seria levado.
2 O lar perpétuo de Yisrael.
3 Uma promessa literal feita à semente literal.
4 Avraham não era um Judeu.


16 E ele trouxe de volta todos os artigos, e também, trouxe novamente a Lot seu irmão, e os artigos dele, e as mulheres também, e o povo.
17 E o melech de Sedom saiu para conhecê-lo depois do seu retorno do massacre de Chedarlaomer, e dos melechim que estavam com ele, no Vale de Shaveh, que é o vale do melech.
Malki-Tzedek abençoa Avraham
18 E Malki-Tzedek melech de Shalem tirou lechem e vinho; e ele era o kohen do El-Elyon1.
19 E ele o abençoou, e disse: Bendito seja Avram do2 El-Elyon, Possuidor dos shamayim e da terra:
20 E Bendito seja o El-Elyon, que entregou seus inimigos em tuas mãos. E ele o pagou o ma’aser de tudo3.
21 E o melech de Sedom disse a Avram: dá-me as pessoas, e leva os bens para ti mesmo.
22 E Avram disse ao melech de Sedom, eu ergui para cima a minha mão para יהוה, El-Elyon, o Possuidor dos shamayim e da terra,
23 Do que eu não levarei de ti um fio, ou até mesmo um latchet da sandália, e para que eu não leve nada que é teu, para que não venhas dizer, eu fiz Avram rico:
24 Exclua o que os moços comeram, e a porção dos homens que foram comigo: Aner, Eshcol, e Mamre. Os deixe levar suas porções.

Bereshit – בראשית– Gênesis 15
Yahu anima Avraham e promete-lhe um filho
1 Depois destas coisas a Palavra de יהוה veio a Avram em uma visão, dizendo: Não temas, Avram: Eu sou tua proteção, e tua grande excedente recompensa.
2 E Avram disse: Soberano יהוה, o que Tu hás de me dar, vendo que eu seguirei sem filhos, será pois, o herdeiro da minha beit é esse Eliezer de Dameshek?
3 E Avram disse: Olhe para mim, Tu não me deste nenhuma zera: e, veja, um nascido em minha beit há de ser meu herdeiro.
4 E a Palavra de יהוה veio a ele, dizendo: Este não será teu herdeiro; mas aquele que sairá de tuas próprias entranhas será seu herdeiro4.
5 E Ele o trouxe do estrangeiro, e disse: Olhe agora para os shamayim, e conte as cochavim, se tu fores capaz de enumerá-las: e Ele disse-lhe: Assim será tua zera5.
6 E ele creu na Palavra de יהוה 6; e Ele imputou isto para Avram como tzedakah7.
7 E Ele lhe disse: Eu Sou יהוה; que te trouxe de Ur dos Chaldees, para dar-te essa terra para ser tua herança.
8 Então ele disse: Soberano יהוה, como eu saberei que eu a herdarei?
9 E Ele disse-lhe: Toma uma vaca de três anos, e uma cabra de três anos, e um cordeiro de três anos, e uma rola, e um pombo jovem.
10 E ele tomou para Ele todos esses, e os dividiu ao meio, e pôs cada pedaço um contra outro: mas os pássaros ele não dividiu.
11 E quando as aves desceram sobre os cadáveres, Avram as afugentou.
12 E quando o sol estava declinando, um sono profundo caiu sobre Avram; e, viu como, um horror de grande escuridão que caia sobre ele.
13 E Ele disse a Avram: Conheça com certeza que tua zera serão gerim numa terra que não é deles, e os servirão; e estes os afligirão por quatrocentos anos8;
14 E também essa nação, da qual eles servirão, Eu a julgarei; e posteriormente devem eles sair com grande abastança.
15 E tu irás para teus ahvot em shalom; tu serás sepultado numa idade de tov velhice.
16 Mas na quarta geração eles entrarão aqui novamente: porque a iniquidade dos Amoritas não chegou, contudo a se completar ainda no topo.
17 E veio ocorrer que, quando o sol se pôs, e estava escuro, viu um braseiro fumegante, e uma candeia ardente que passou entre aqueles cadáveres9.
18 No mesmo dia יהוה fez uma brit com Avram, dizendo: À tua zera Eu tenho dado esta terra, desde o rio de Mitzrayim ao grande rio, o Rio Eufrates:
19 A terra dos Cineus, e dos Cenezeus, e dos Kadmoneus,
20 E dos Hititas, e dos Perizitas, e dos Refayim,
21 E dos Amoritas, e dos Kanaanitas, e dos Girgashitas, e dos Yevusitas.

Bereshit – בראשית– Gênesis 16
Hagar é dada como esposa a Avraham
1 Ora, Sarai esposa de Avram não lhe tinha gerado um filho: e ela tinha uma criada; uma Mitzri, de cujo nome era Hagar.
2 E Sarai disse a Avram: Veja agora, יהוה me conteve de conceber, por favor, recorra à minha criada; pode ser que eu possa obter filhos através dela; e Avram escutou a voz de Sarai.
3 E Sarai, a esposa de Avram, tomou Hagar a criada dela, a Mitzri, depois que Avram tinha se estabelecido dez anos na terra de Kanaan, e a deu ao seu marido Avram para ser a sua consorte.
4 E ele chegou-se a Hagar, e ela concebeu: e quando ela viu que tinha concebido, a sua patroa foi menosprezada aos seus olhos.


1 Este era Shem, o primeiro Malki-Tzedek, segundo a ordem que YHWH estabeleceu, na qual Yahushua viria mais tarde para servir, com seu Sacerdócio Perpétuo. Ver nota em Ivrim/Hebreus 7:3.
2 Peshita Aramaica. Indicando que Avraham ordenou por Shem como um Malki-Tzedek, que se opôs a YHWH meramente é o Elohim de Avraham.
3 O dízimo pré-data ao casamento de Yisrael no Monte Sinai.
4 YHWH fala para Avraham que sua casa será edificada com herdeiros físicos, não apenas com aqueles que são herdeiros espirituais como Eliezer. Embora Eliezer fosse um membro da família de confiança, YHWH estava planejando semear as nações com os que tinham a confiança de Avraham e que fosse a sua semente, e assim, prometeu o nascimento de Isaac. Isto mostra claramente que hoje os membros da família da confiança são considerados Yisraelitas/Hebreus, tanto fisicamente, como espiritualmente, diante de YHWH.
5 Não metafórico – o plano literal de povoar a terra com a semente de Avraham, de Yitzchak, e de Yaakov.
6 Targum Onkelos Aramaico.
7 Como Avraham conseguiu ser justificado? Ao confiar na promessa da multiplicidade física. Caso você seja a semente de Avraham, você deve crer naquilo que Avraham creu.
8 Correlação geral inerente ao tempo da escravidão de Yisrael no Egito.
9 A Shechinah/Presença Do Altíssimo.


5 E Sarai disse a Avram: Meu erro está sobre ti: eu dei minha empregada em teu seio; e quando ela viu que tinha concebido, eu fui menosprezada aos olhos dela: יהוה julgue entre mim e ti.
6 Porém Avram disse a Sarai: vê, tua criada está em tua mão; faça a ela como te apraz. E quando Sarai tratou-a severamente, esta fugiu dela.
7 E o Malach - יהוה achou-a numa fonte de mayim no deserto, numa fonte no derech rumo a Shur.
8 E Ele disse: Hagar, criada de Sarai donde tu vieste? E aonde tu irás? E ela respondeu dizendo: Eu fugi da minha patroa Sarai.
9 E o Malach - יהוה lhe disse: Volte para tua patroa, e te submeta sob suas mãos.
10 E o Malach - יהוה disse para ela: Eu multiplicarei a tua zera grandemente, que não poderá ser contada quanto a multidão.
11 E o Malach - יהוה disse para ela: Veja, tu estás gestante com uma criança, e conceberás um filho, e chamarás o seu nome Yishma-El; porque יהוה tem ouvido tua oração.
12 E ele será um homem indomado; a mão dele estará contra todo homem, e a mão de todo homem contra ele; e ele morará na presença de todos seus irmãos.
13 E ela invocou o Nome de יהוה que falou-lhe: Tu és El-Roí: pois ela disse: Eu deste modo aqui olhei para Aquele que me vê?
14 Então o poço foi chamado Beer-Lahai-Roí; e fica entre Kadesh e Bered.
15 E Hagar concebeu um filho a Avram: e Avram chamou o nome de seu filho, que Hagar concebeu, Yishma-El.
16 E Avram tinha oitenta e seis anos, quando Hagar concebeu Yishma-El para Avram.

Bereshit – בראשית– Gênesis 17
יהוה muda o nome de Avram para Avraham
1 E quando Avram tinha noventa e nove anos, יהוה apareceu a Avram, e disse-lhe: Eu sou El-Shadai; tenha tua halacha diante de Mim, e sê tu perfeito.
2 E Eu farei Minha brit entre Mim e ti, e te multiplicarei excedentemente.
3 E Avram prostrou-se sobre sua face: e Elohim falou com ele, dizendo:
4 Quanto a Mim, vede, Minha brit está contigo, e tu serás o aba de muitas nações1.
5 Nem deve teu nome ser chamado mais Avram, mas o teu nome será Avraham2; por aba de muitas nações Eu te fiz3.
6 E Eu o farei sumamente fecundo, e Eu farei nações de ti, e melechim descenderão de ti.
7 E Eu estabelecerei Minha Palavra4 a ti e tua zera depois de ti em tuas gerações como uma brit perpétua, para Eu ser um Elohim para ti, e para tua zera depois de ti.
8 E Eu te darei, e para teu zera depois de ti, a terra na qual tu és um ger, toda a terra de Kanaan, por uma possessão perpétua; e Eu serei o Elohim deles.
9 E Elohim disse a Avraham: Tu guardarás Minha brit então, tu, e tua zera depois de ti em suas gerações.
10 Esta é Minha brit que tu guardarás, entre Mim e ti e tua zera depois de ti; toda criança macho no meio de ti entrará em brit-milah.
11 E tu executarás brit-milah na carne de seu prepúcio5; e será um sinal da brit entre Mim e ti.
12 E aquele que é de oito dias se tornará brit-milah entre vós, toda criança macho em suas gerações, aquele que é nascido em beit, ou aquele que foi comprado com o valor de qualquer ger que não é de tua zera.
13 Aquele que for nascido em tua beit, e aquele que for comprado com teu valor, deve entrar em brit-milah; e Minha brit estará em tua carne por uma brit perpêtua6.
14 E a criança macho incircuncisa, cuja carne de seu prepúcio não estiver circuncidada, sendo assim, será eliminada de seu povo; porquanto quebrou Minha brit7.
יהוה muda o nome de Sarai para Sarah
15 E Elohim disse a Avraham: No tocante a Sarai tua esposa, tu não chamarás o nome dela de Sarai, mas Sarah será o seu nome.
16 E Eu a abençoarei, e te darei um filho também através dela: E Eu a abençoarei, e ela será mãe das nações8; os melechim dos povos descenderão dela.
17 Então Avraham prostrou-se sobre sua face, e sorriu, e disse em seu lev: Uma criança nascerá a este que tem cem anos? E deve Sarah que tem noventa anos, conceber?
18 E Avraham disse a Elohim: Tomara que Yishma-El possa viver diante de Ti!
19 E Elohim disse: Sarah tua esposa te conceberá um filho realmente; e tu chamarás o seu nome de Yitzchak: e Eu estabelecerei Minha brit com ele por uma brit perpétua, e com a zera dele, depois dele9.
20 E quanto a Yishma-El, Eu tenho te escutado: Vê, Eu o tenho abençoado, e o farei fecundo, e o multiplicarei excedentemente; doze príncipes devem dele proceder, e Eu lhe farei uma grande nação10.
21 Porém Minha brit Eu estabelecerei com Yitzchak, que Sarah te conceberá a este tempo determinado, no próximo ano11.
22 E Ele cessou de falar com ele, e Elohim subiu de diante de Avraham.
Instituição da Brit Milah
23 E Avraham tomou Yishma-El seu filho, e tudo o que era nascido em sua beit, e todos que foram comprados com seu valor, todo macho entre os homens da beit Avraham; e executou a brit-milah na carne de seu prepúcio no exato dia que Elohim tinha falado com ele.


1 Essas muitas nações surgiriam através de Isaac e de Yaakov, como nos foi relatado posteriormente, não surgindo através de Ishmael, o pai de uma grande nação.
2 Ao acrescentar-lhe a letra do Hebraico “hey”, ou o fôlego de YHWH, o fez para dar vida a semente de Avraham. Além do mais, “hey” é a segunda letra do Tetragrama, assim sendo, ao fazer a mudança do nome para Avraham, o mesmo passou a levar o Nome e o fôlego de YHWH, dando sentido de um novo nascimento e de uma nova vida, agora como um Hebreu.
3 Ver nota em Bereshit 17:4. A promessa sendo repetida.
4 Memra, no Targum Aramaico.
5 A palavra no Hebraico usada aqui e em outras passagens, ao se referir a remoção do prepúcio, é prostituta. YHWH vê a retirada do prepúcio masculino como um sinal dum homem disposto a deixar para trás toda prostituição física e espiritual.
6 Portanto, conclusivamente, o Pacto Renovado não pode possivelmente ensinar contra uma ordenança perpétua.
7 Isto não mudou para todos os Yisraelitas.
8 Mãe das Nações – uma promessa que não foi dada a Hagar, que se tornaria mãe, apenas de uma nação.
9 A semente prometida referente a multiplicidade física surgiria através de Yi’tzchak, e não através de Ishmael.
10 Note que se refere a uma nação e não a muitas nações.
11 O pacto é mais detalhado e extenso do que mera bênção experimentada por Ishmael.


24 E Avraham tinha noventa e nove anos quando ele executou a brit-milah na carne de seu prepúcio.
25 E Yishma-El seu filho tinha treze anos, quando ele executou a brit-milah na carne do seu prepúcio.
26 No mesmo dia Avraham executou a brit-milah, e também ao seu filho Yishma-El.
27 E todos os homens de sua beit, nascidos na beit, e comprados com valor do ger1, receberam a brit-milah com ele.

Torah Parasha 4 Vayera 18:1-22:24
Haftarah Melechim Bet 4:1-37
Brit Chadasha Yaakov 2:14-24

Bereshit – בראשית– Gênesis 18
יהוה  aparece a Avraham
1 E יהוה apareceu a ele na planície de Mamre: e Avraham estava sentado na porta da tenda no calor do dia.
2 E Avraham erguendo para cima seus olhos, olhou, e viu, três homens e como ele os tinha visto, ele correu para encontrá-los à porta da tenda, e se prostrou no chão,
3 E Avraham disse: יהוה; se agora eu achei favor em Tua vista, por favor não parta de Teu eved:
4 Por bondade permita-me que um pouco de mayim seja tomada, e lave Vossos pés, e descansai Vós mesmos, debaixo da eytz:
5 E eu adquirirei um bocado de lechem, e assim revigorareis as vossas levavot; depois disso vós seguireis em vosso caminho: por isto é que vós viestes à vosso eved. Porém eles disseram: vá faze como tu disseste.
6 E Avraham correu até a tenda de Sarah, e disse: Prepare depressa três medidas de farinha boa, misture-a, e faça bolos.
7 E Avraham correu ao rebanho, e tomou um tov novilho brando, e o entregou a um moço; e ele se apressou para prepará-lo.
8 E ele tomou manteiga, e leite, e o novilho que ele tinha preparado, e colocou isto diante deles; e ele levantou-se no meio deles debaixo da eytz, e eles comeram2.
9 Então eles disseram a ele, Onde está Sarah tua esposa? E ele disse: Vejam; na tenda.
10 E Ele falou: Eu voltarei certamente a ti de acordo com o tempo da chayim; portanto, veja: Sarah tua esposa terá um filho. E Sarah ouviu isto na porta da tenda que estava atrás dEle3.
11 Ora Avraham e Sarah estavam idosos e bem avançados em idade; e deixou de estar com Sarah, conforme o costume das mulheres.
12 Então Sarah riu dentro em si mesma, dizendo: depois que eu fiquei velha já crescida, terei eu prazer, meu amo sendo velho também?
13 E יהוה disse a Avraham: Por que Sarah sorriu, dizendo: devo eu com certeza conceber uma criança, vendo que eu sou idosa?
14 Há por acaso alguma coisa difícil para יהוה? No tempo designado eu voltarei a ti, de acordo com o tempo da chayim, e Sarah terá um filho.
15 Então Sarah negou isto, dizendo: Eu não ri; porque ela sentia medo. E Ele disse: Não; evidente que tu sorriste.
16 E os homens se levantaram dali, e olharam em direção a Sedom: e Avraham foi com eles para acompanhá-los no derech.
Destruição de Sedom e Amorah
17 E יהוה disse: Devo Eu esconder de Avraham essas coisas que Eu devo fazer;
18 Vendo que Avraham certamente se tornará uma grande e poderosa nação, e que nele serão benditas todas as nações da terra?
19 Porque Eu o conheço, e que ele ordenará aos seus filhos e a seus caseiros após ele, e eles manterão o halacha de יהוה, a fazer mishpat e justiça; que יהוה pode trazer sobre Avraham aquilo que Ele falou acerca dele4.
20 E יהוה disse: Porque o clamor de Sedom e Amorah é grande, e porque seu pecado é muito grande.
21 Eu descerei agora, e verei se eles agiram completamente correspondendo ao clamor daquilo que é chegado diante de Mim; e se não for, Eu saberei.
22 E os homens viraram as faces dali, e foram para Sedom: mas Avraham ainda ficou diante de יהוה.
Apelo de Avraham pela preservação dos Tzadik
23 E Avraham aproximou-se, e disse: Tu também destruirás os tzadikim com os maus?
24 Suponhamos que haja cinqüenta tzadikim dentro da cidade: Tu também os destruirás e não tornarias exceção ao lugar em que os cinqüenta tzadikim ali estão?
25 Isto está longe de Tu fazeres conforme esta maneira, de matar os tzadikim junto com os maus: e que os tzadikim devessem se equiparar como os maus, isso está longe de Ti: O Shofet de toda a terra não faria justiça?
26 E יהוה disse: Se Eu achar em Sedom cinquenta tzadikim dentro da cidade, então eu pouparei o lugar inteiro por causa deles.
27 E Avraham respondeu e disse: Veja agora, eu tenho tomado isto sobre mim para falar a יהוה, mas que sou pó e cinzas:
28 Suponhamos que lá falte cinco dos cinqüenta tzadikim: Tu destruirás a cidade inteira por falta de cinco? E Ele disse: Se Eu achar quarenta e cinco, Eu não a destruirei.
29 E ele falou com Ele ainda outra vez, e disse: Suponhamos que fosse achados uns quarenta lá. E Ele disse: Eu não faria isto por causa de quarenta.
30 E ele disse a Ele: não deixe יהוה que fiques bravo, e eu falarei: Suponhamos que seja achados trinta lá. E Ele disse: Eu não farei isto, se Eu achar trinta lá.
31 E ele disse: Veja agora, eu tenho tomado isto sobre mim para falar a יהוה: Suponhamos que fosse achado vinte lá. E Ele disse: Eu não a destruirei por causa de vinte.
32 E ele disse: Ó não deixe יהוה que fiques bravo, e eu falarei ainda isto mais outra vez: Suponhamos que sejam achados dez lá. E Ele disse: Eu não a destruirei por causa de dez 5 6.
33 E יהוה seguiu Seu caminho, assim que Ele deixou de conversar com Avraham: e Avraham voltou ao seu lugar.

1 Todos os que se coligarem à sua confiança, inclusive, estrangeiros.
2 Vemos uma mistura como se fosse legal, da carne com o leite, Segundo a Torah, com Avraham, e YHWH também na sua tenda.
3 A semente prometida.
4 Um observador da Torah.
5 YHWH cumpriu essa promessa, de certo modo, quando Ele poupou as 10 tribos do Yisrael-não-Judaico.
6 Se a humanidade perversa não necessita de um mediador, como alguns defendem; então, por que foi permitido ao primeiro pai de Yisrael que fosse um mediador, designado por YHWH? Avraham tornou-se mediador deles aqui, tipicamente como Yahushua o foi mais tarde.


Bereshit – בראשית– Gênesis 19
Lot recebe visita de dois Malachim
1 E ali chegaram dois malachim a Sedom à noite; e Lot se sentou no portão de Sedom: e Lot avistando-os levantou-se para encontrá-los, e ele prostrou-se com a sua face no chão;
2 E ele disse: Veja agora, meus amos, cheguem-se e fiquem aqui, por favor, na beit de vosso eved, e permaneçam toda a noite, e lavem vossos pés, e Vós podeis se levantar cedo, e seguirdes em vosso caminho. Porém, eles disseram: Não; mas nós ficaremos na rua a noite toda.
3 E ele os pressionou grandemente; e eles se recolheram para ficar com ele, e entraram em sua beit; e ele lhes fez um banquete, e assou matzah, de forma que eles comeram1.
4 Mas antes deles repousarem, os homens da cidade de Sedom, rodearam a beit em círculo completo, ambos velhos e jovens, todo o povo de todos os quarteirões:
5 E eles chamaram a Lot, e disse a ele: onde estão os homens que vieram a ti essa noite? Traga-os para fora até nós, para que nós possamos conhecê-los.
6 E Lot saiu da porta até eles, e fechou a porta atrás dele,
7 E disse: Por favor, irmãos, não faças essa maldade.
8 Veja agora, eu tenho duas filhas que não conheceram um homem; permita-me, por favor, deixe as tirar para vós, e façam à elas como vós desejardes: somente a esses varões não façais nada; porque eles chegaram sob a sombra de meu telhado.
9 E eles disseram: chegue-se para trás; e eles disseram novamente, este companheiro entrou aqui para uma curta estadia, e ele deseja ser um shofet: agora nós lidaremos de modo pior contigo, do que com eles. E eles se apoiaram pesadamente sobre Lot, e chegaram perto de demolir a porta.
10 Mas os varões estenderam suas mãos para fora, e puxaram Lot para dentro da beit e fecharam a porta.
11 E eles acometeram os homens que estavam à porta da beit com cegueira, ambos pequenos e grandes: de forma que eles lutaram para achar a porta.
12 E os varões disseram a Lot: tu tens qualquer outro aqui? Um genro, e teus filhos, e tuas filhas, e quem mais tu tiverdes na cidade, tire-os deste lugar:
13 Pois nós destruiremos este lugar, porque o clamor de seus pecados cresceu grandemente diante da face de יהוה; e יהוה nos enviou para que a destruamos.
14 E Lot saiu, e falou com os seus genros que haviam de casar-se com as suas filhas e disse: Levantem-se, saiam deste lugar; porque יהוה destruirá esta cidade. Porém ele se parecia como alguém que caçoava dos seus genros.
15 E quando o dia amanheceu, então os malachim aceleraram Lot, dizendo: Levanta-te, toma tua esposa, e tuas duas filhas que estão aqui; para que tu não sejas consumido no castigo da cidade.
16 E enquanto ele demorava, os varões pegaram sua mão, e na mão de sua esposa, e na mão das suas duas filhas; יהוה estando cheio de rachamim por ele: logo, eles os tiraram, e os colocou fora da cidade2.
17 E veio a se passar que, quando eles os tinham tirado, isto ele disse: Escapem por suas chayim; não olhem para trás de vós, e não se detenham em qualquer parte da planície; fujam para a montanha, para que vós não sejais consumidos.
18 E Lot disse a eles: Por favor, não, meu amo:
19 Veja agora, teu eved achou favor à tua vista, e tu aumentaste tua rachamim que tu mostraste a mim, minha chayim a salvo; porém eu não posso fugir para a montanha, para que algum mau não venha me colher, e eu morra:
20 Veja agora, eis uma cidade que fica perto para a fuga, e é uma pequena cidade: Ó, permitirás fugir para lá? Não é em matéria uma pequena? Pois, minha nefesh será acudida.
21 E ele disse a ele: Veja, eu te aceitei concernente a este fato também, de que eu não abaterei à cidade acerca da qual tu falaste.
22 Apressa-te e fuja para lá; porque eu não posso fazer nada até que tu chegues lá. Então o nome da cidade foi chamado Tzoar.
23 O sol tinha elevado na terra quando Lot entrou em Tzoar.
A destruição de Sedom e Amora
24 Então pela Palavra3 de יהוה4 choveu sobre Sedom e sobre Amorah enxofre e fogo da parte de יהוה, descidos dos shamayim5;
25 E Ele aniquilou aquelas cidades, e toda a planície, e todos os habitantes das cidades, e aquilo que havia crescido no solo.
26 Mas a sua esposa olhou para trás, por detrás dele, assim ela se tornou um pilar de sal.
27 E Avraham levantou-se cedo pela manhã, para o lugar onde ele ficou diante de יהוה:
28 Logo, ele olhou para Sedom e Amorah, e para toda a terra na planície, e contemplou, e, viu, a fumaça daquela região que subia como uma fumaça de um forno.
29 E veio a ocorrer que, quando Elohim destruiu as cidades daquela planície, nisto Elohim lembrou-se de Avraham, e enviou a Lot do meio da assolação, quando Ele destruiu as cidades onde Lot habitara.
30 E Lot se foi subindo para fora de Tzoar, e habitou na montanha, e as duas suas filhas com ele; porque ele temeu morar em Tzoar: de forma que ele habitou numa caverna, ele e suas duas filhas.
31 E a bechora disse à mais jovem: Nosso aba é velho, e não há um homem na região para se achegar a nós, conforme a maneira de toda a terra;
32 Vamos, façamos com que nosso aba beba vinho, e nós deitaremos com ele, afim de que nós possamos preservar a zera de nosso aba.
33 De forma que elas fizeram seu aba beber vinho naquela noite: e a bechora entrou, e achegou-se com seu aba; e ele não percebeu quando ela deitou, ou quando ela levantou-se.
34 E se passou que, no dia seguinte disto, a bechora disse à mais jovem: Veja, eu deitei-me na última noite com meu aba: vamos fazê-lo beber vinho esta noite também; e tu te achegarás a ele, e reclinarás com ele, afim de que possamos preservar a zera de nosso aba.
35 E elas fizeram o aba delas beber vinho aquela noite também; e ele não percebeu quando ela se deitou, nem quando ela se levantou.
36 Assim ambas as filhas de Lot estavam com uma criança por intermédio, do aba delas.
37 E a bechora teve um filho, e chamou seu nome de Moav: o mesmo é o aba dos Moavitas desses dias.
38 E a mais jovem, ela também teve um filho, e chamou seu nome de Ben-Amon; o mesmo é o aba dos filhos de Amon desses dias.


1 Possivelmente na Pesach.
2 A misericórdia de YHWH não começou no Golgotha.
3 No Aramaico: Memra, ou Palavra.
4 Targum Aramaico era autorizado sob consideração e também era usado nas antigas sinagogas.
5 YHWH, o Maior e o Menor. Aquele que enviou e o Enviado.


Bereshit – בראשית– Gênesis 20
Avraham nega que Sarah é sua esposa
1 E Avraham viajou de lá para a região do sul, e habitou entre Kadesh e Shur, e residiu em Gerar.
2 E Avraham dizia de Sarah a sua esposa, Ela é minha irmã: então Avimelech, o melech de Gerar enviou, e levou Sarah.
3 Mas Elohim veio a Avimelech em um sonho pela noite, e lhe disse: Vê, tu és porém um homem morto, por causa da mulher que tu levaste; porque ela é a esposa de um varão.
4 Mas Avimelech não tinha se chegado perto dela: e ele disse: יהוה, Tu também matarás uma nação de tzadik?
5 Não disse ele para mim: Ela é minha irmã? E ela, até mesmo ela própria disse: Ele é meu irmão. Na integridade do meu lev e inocência de minhas mãos eu fiz isto.
6 E Elohim disse a ele num sonho: Sim, eu sei que tu fizeste isto na integridade de teu lev; porque eu também o retive de pecar contra mim: então eu não lhe permiti a tocares.
7 Agora então restabeleça ao varão à sua esposa; porque ele é um navi, e ele fará tefilah por ti, e tu viverás: e se tu não a restabeleceres, saiba que tu com certeza morrerás, tu, e tudo aquilo que te pertence.
8 Então Avimelech levantou-se de manhã cedo, e chamou todos seus avadim, e contou-lhe todas estas coisas a eles: e os homens ficaram com muito temor.
9 Então Avimelech chamou a Avraham, e lhe disse: O que nos fizestes? E como te ofendi, para tu trazeres sobre mim e sobre meu malchut, um grande pecado? Tu fizeste obras para mim, as quais não deviam ter sido feitas.
10 E Avimelech disse a Avraham: o que estavas pensando, vendo que você fez este tipo de coisa?
11 E Avraham disse: Porque eu pensei, que certamente o temor à Elohim não estivesse neste lugar; assim eles me matariam por causa de minha esposa.
12 E ainda realmente ela é minha irmã; ela é a filha de meu aba, mas não a filha de minha mãe; e ela se tornou minha esposa.
13 E sucedeu que, quando Elohim me determinou peregrinar da beit de meu aba, isto eu disse a ela: Esta é tua chesed que tu mostrarás a mim; em todo o lugar onde nós chegarmos, diga sobre mim, ele é meu irmão.
14 E Avimelech levou ovelhas, e bois, e avadim machos, e avadim fêmeas, e os deu a Avraham, e lhe devolveu Sarah a sua esposa.
15 E Avimelech disse: Veja, minha terra está diante de ti: more onde lhe agradar.
16 E a Sarah disse ele: Veja, eu dei a teu irmão mil peças de prata: veja, ele é para ti uma coberta dos olhos, para todos aqueles que estão contigo, e com todos os outros: por isto que ela era proibida.
17 Então Avraham fez tefilah à Elohim: e Elohim curou a Avimelech, e sua esposa, e suas avadim fêmeas; e a elas nasceram filhos.
18 Pois, יהוה tinha vetado todo útero da beit de Avimelech, por causa de Sarah esposa de Avraham.

Bereshit – בראשית– Gênesis 21
O nascimento de Yitzchak
1 E יהוה visitou Sarah como Ele havia dito, e יהוה fez a Sarah conforme Ele tinha lhe falado.
2 Pois Sarah concebeu, e nasceu a Avraham um filho em sua velhice, no tempo estabelecido, sobre o qual Elohim tinha falado com ele.
3 E Avraham chamou o nome do seu filho que lhe nasceu, de quem Sarah lhe concebeu, de Yitzchak.
4 E Avraham executou a brit-milah em seu filho Yitzchak sendo ao oitavo dia, como Elohim tinha lhe ordenado.
5 E Avraham era já de cem anos, quando seu filho Yitzchak lhe nasceu.
6 E Sarah disse: Elohim me fez sorrir, de forma que todos aqueles que me escutarem rirão comigo.
7 E ela disse: Quem teria dito a Avraham, que Sarah amamentaria filhos? Porque eu lhe gerei um filho em sua velhice.
8 E a criança cresceu, e foi desmamada: e Avraham fez uma grande festa no mesmo dia que Yitzchak foi desmamado.
9 E Sarah viu o filho de Hagar, a Mitzri, o qual ela gerara a Avraham, escarnecia.
10 Assim ela disse a Avraham: Expulse esta escrava e seu filho: para o filho desta escrava não ser herdeiro com meu filho, Yitzchak.
11 E a coisa era muito severa aos olhos de Avraham por causa do seu filho.
12 E Elohim disse a Avraham: Não seja isto árduo aos teus olhos por causa do rapaz, e por causa de tua escrava; sobre tudo o quanto Sarah tem dito a ti, escute sua voz; pois, em Yitzchak tua zera será lembrada.
13 E também o filho da mulher eved constituirá uma nação1, porque ele é tua zera.
14 E Avraham se levantou de manhã cedo, e levou lechem, e um odre de mayim, e entregou à Hagar, pondo isto sobre o ombro dela, junto com a criança, e a despediu: e ela partiu, e vagou no deserto de Beer-Sheva.
15 E a mayim foi consumida no odre, e ela lançou a criança debaixo de um dos arbustos.
16 E ela se foi, a sentou-se oposto a ele, a uns tov passos à distância, em torno do alcance de um arremessar de flecha: porque ela disse: Não me deixe ver a morte da criança. Logo, ela sentou-se de fronte dele, e erguendo a voz para cima, lamentou.
17 E Elohim ouviu a voz do rapaz; e o Malach de Elohim chamou a Hagar distante dos shamayim, e disse-lhe: o que é que se passa contigo, Hagar? Não temas, pois Elohim ouviu a voz do rapaz, de onde ele está.
18 Erga-te, levante o rapaz, e o segure em sua mão; porque eu farei dele uma grande nação1.
19 E Elohim abriu os olhos dela, e ela viu um poço de mayim; e ela foi, encheu o odre com mayim, e deu de beber ao rapaz.
20 E Elohim estava com o rapaz; assim ele cresceu, e habitou no deserto, e se tornou um arqueiro.
21 E ele habitou no deserto de Paran: e a sua mãe tomou para ele uma esposa da terra de Mitzrayim.
22 E veio se passar que, naquele tempo em que Avimelech e Fichol, o capitão-mor do exército dele falou com Avraham, dizendo: Elohim está contigo em tudo aquilo o quanto fazes:
23 Agora então, jure para mim aqui por Elohim que tu não lidará falsamente para comigo, nem para com meu filho, nem com o filho de meu filho: mas de acordo com a chesed de que eu tive para contigo, tu farás a mim, e para com a terra na qual tu tens residido.
24 E Avraham disse: Eu jurarei.
25 E Avraham censurou Avimelech por causa de um poço de mayim, que os avadim de Avimelech tinham o tomado violentamente.
26 E Avimelech disse: Eu não sei quem fez este tipo de coisa: nem tu não me denunciaste, nem eu ouvi falar disto, até hoje.
27 E Avraham levou ovelhas e bois e os deu a Avimelech; e ambos fizeram uma brit.


1 Nação, e não nações.


28 E Avraham pôs à parte sete cordeiras do rebanho por eles mesmos.
29 E Avimelech disse a Avraham: o que significa estas sete cordeiras de rebanho que colocaste à parte aos mesmos?
30 Então ele disse: porque estas sete cordeiras tu tomarás de minhas mãos, e elas podem ser um testemunho para mim, de que foi eu que o cavei.
31 De forma que ele chamou aquele lugar de Beer-Sheva; porque ali ambos juraram.
32 Assim eles fizeram uma brit em Beer-Sheva: então Avimelech ergue-se, e Fichol o capitão-mor de seu exército, e eles voltaram para a terra dos Plishtim.
33 E Avraham plantou um bosque em Beer-Sheva, e invocou ali o Nome de יהוה, El-Olam.
34 E Avraham residiu na terra dos Plishtims por muitos dias.

Bereshit – בראשית– Gênesis 22
O “sacrifício” de Yitzchak
1 E ocorreu que depois dessas coisas, Elohim provou a Avraham, e lhe disse: Avraham: e ele disse: Eis me aqui, Hinayni.
2 E Ele disse: Toma agora teu filho, teu único filho Yitzchak1, a quem tu amas, e entra na terra de Moriyah; e oferece-o lá como uma oferta queimada sobre uma das montanhas2 da qual Eu te falarei.
3 E Avraham levantou-se de manhã cedo, e pôs sela em seu jumento, e levou dois dos seus moços com ele, e Yitzchak o seu filho, e cortou a lenha para a oferta queimada, e subiu para o cume, e foi para o lugar que Elohim tinha lhe contado.
4 Então no terceiro dia, Avraham ergueu seus olhos, e viu o lugar à distância, longe.
5 E Avraham disse a seus moços: fiquem aqui com o jumento; enquanto eu e o rapaz vamos lá averiguar e adoraremos, e viremos novamente a vós3,
6 E Avraham levou a lenha da oferta queimada, e pôs sobre Yitzchak o seu filho; e ele levou a tocha em sua mão, e uma adaga; e eles seguiram ambos juntos.
7 E Yitzchak falou com Avraham o aba dele, e disse: meu aba: e ele respondeu, Hinayni, meu filho. E ele disse: Eis, o fogo e a lenha: mas onde está o cordeiro para uma oferta queimada?
8 E Avraham disse: Meu filho, Elohim, Ele, mesmo proverá um Cordeiro para a oferta queimada4: assim eles seguiram ambos juntos.
9 E eles vieram ao lugar que Elohim tinha falado a respeito do mesmo para ele; e Avraham construiu um altar ali, e deitou a lenha em ordem, e atou a Yitzchak seu filho, e o pôs no altar sobre a lenha.
10 E Avraham estendeu a sua mão, e levou a adaga para sacrificar o seu filho.
11 E o Malach - יהוה lhe chamou de fora dos shamayim, e disse: Avraham, Avraham: e ele disse: Hinayni.
12 E Ele disse: Não ponha tua mão no rapaz, nem faça qualquer coisa a ele: porque agora Eu sei que tu temes a Elohim, vendo que tu não poupaste teu filho,o teu único filho de Minha parte.
13 E Avraham levantou os seus olhos, e olhou, e viu por trás um carneiro, e o pegou em uma moita por seus chifres: e Avraham foi e levou o carneiro, e o ofereceu por uma oferta queimada em lugar do seu filho.
14 E Avraham chamou o nome daquele lugar de יהוה - Yireh: como é dito nesses dias, na montanha5 יהוה é visto.
15 E o Malach - יהוה chamou a Avraham de fora dos shamayim a segunda vez,
16 E disse: Por Mim mesmo Eu jurei, diz יהוה, porque tu fizeste esta coisa, e não poupaste teu filho, o teu único filho:
17 Que em bracha Eu o abençoarei, e multiplicando Eu multiplicarei tua zera como as cochavim dos shamayim, e como a areia que está na beira-mar; e tua zera possuirá o portão dos seus inimigos6;
18 E em tua zera todas as nações da terra deverão ser abençoadas; porque tu obedeceste a Minha voz7.
19 Então Avraham retornou aos seus moços, e eles se levantaram e se foram juntos para Beer-Sheva; e Avraham habitou em Beer-Sheva.
20 E veio a ser que após essas coisas, isto vieram falar a Avraham, dizendo: Veja, Milcah, ela também teve crianças que foram concebidas para teu irmão Nachor;
21 Huz seu bachor, e Buz seu irmão, e Kemu-El o aba de Aram,
22 E Chesed, e Hazo, e Pildash, e Yidlaf, e Bethu-El.
23 E Bethu-El gerou Rivkah: estes oito Milcah gerou a Nachor, irmão de Avraham.
24 E sua concubina, cujo nome era Reumah, ela gerou também Tevah, e Gaham, e Thahash, e Maachah.

Torah Parasha 5
Chayai Sarah 23:1-25:18
Haftarah Melechim Alef 1:1-31
Brit Chadasha Matityahu 8:19-22
Luka 9:57-62

Bereshit – בראשית– Gênesis 23
A morte de Sarah
1 E Sarah era de cento e vinte e sete anos: esses foram os anos de chayim de Sarah.
2 E Sarah morreu em Kiryath-Arba; a mesma fica em Hevron na terra de Kanaan: e Avraham veio a lamentar por Sarah, e chorar por ela.
3 E Avraham estava de pé diante do esquife dela, e falou com os filhos de Chet, dizendo:
4 Eu sou um ger e um morador no meio de vós: dêem-me uma possessão para um lugar de sepultamento no meio de vós, afim de que eu possa sepultar minha morta longe de minha vista.
5 Então os filhos de Chet responderam a Avraham, dizendo-lhe:
6 Escute-nos, meu amo: tu és um ponderoso sar entre nós: no mais preferido de nossos sepulcros enterre tua morta; nenhum de nós reterá de ti o sepulcro dela, de forma que tu podes enterrar tua morta.


1 YHWH considera como filho de Avraham apenas a semente prometida.
2 Monte das Oliveiras.
3 Tendo confiança na ressurreição de Yitzchak.
4 O Próprio YHWH se tornaria o Cordeiro.
5 Oliveiras.
6 As nações Yisraelitas estarão entre as nações, como as nações mais fortes do mundo, no final dos tempos.
7 A repetição desta mesma promessa parece redundante, mas YHWH sabia que a maioria não se apegaria de modo pleno à sua implicação. Portanto, foi necessário que fosse repetida e difundida.


7 E Avraham se levantou, e se prostrou às pessoas da terra, até mesmo para os filhos de Chet.
8 E ele entrou em acordo com eles, dizendo: Se é por vossa consciência eu deva enterrar minha morta bem afastada de minha vista; escutem-me, e indaguem sobre mim a Efron, o filho de Tzohar,
9 Que ele possa ceder-me a caverna de Machpelah que ele tem, a qual situa-se ao término do campo dele; por tanto valor quanto possa ser seu valor, que ele conceda-me para uma posse com finalidade de um lugar de enterro no meio de vós.
10 E Efron habitou entre os filhos de Chet: e Efron, o Hitita respondeu a Avraham em audiência aos filhos de Chet, até mesmo todos aqueles que entraram no portão de sua cidade, dizendo:
11 Não, meu amo, ouça-me: O campo eu te dou, e a caverna que está nele, eu a dou a ti; na presença dos filhos de meu povo eu te dou: enterre sua morta.
12 E Avraham se curvou diante das pessoas da terra.
13 E ele falou com Efron na presença das pessoas da terra, dizendo: Mas se tu deres isso para mim, por bondade, ouça-me: Eu te darei valor pelo campo; tome-o de mim, e eu enterrarei minha morta lá.
14 E Efron respondeu a Avraham, dizendo-lhe:
15 Meu amo, escute-me: a terra vale quatrocentos shekeis de prata; que coisa é essa entre mim e ti? Enterre então tua morta.
16 E Avraham escutou a Efron; e Avraham pesou para Efron a prata que ele tinha se referido na presença dos filhos de Chet, quatrocentos shekeis de prata, valor corrente com o comércio.
17 E o campo de Efron, o qual ficava em Machpelah, que estava diante de Mamre, o campo, e a caverna que estava nele, e todas as eytzim que estavam no campo, que estava em todos os limites em sua volta, foram asseguradas.
18 Para Avraham por propriedade na presença dos filhos de Chet, diante de todos aqueles que entraram pelo portão de sua cidade.
19 E depois disso, Avraham sepultou Sarah sua esposa na caverna do campo de Machpelah, diante de Mamre: o mesmo fica em Hevron na terra de Kanaan.
20 E o campo, e a caverna que está nele, ficou por título para Avraham como uma propriedade de um lugar para sepultura, pelos filhos de Chet.

Bereshit – בראשית– Gênesis 24
O chamado de Rivka
1 E Avraham era velho, e bem afetado em idade: e יהוה tinha abençoado a Avraham em todas as coisas.
2 E Avraham disse ao seu eved mais velho de sua beit que governasse sobre tudo aquilo que ele tinha, e disse: por favor ponha tua mão abaixo sob minha coxa:
3 E eu te farei jurar por יהוה, o Elohim dos shamayim, e o Elohim da terra, de que você não trará uma esposa para meu filho das filhas dos Kanaanitas, no meio dos quais eu habitei:
4 Mas tu irás até meu país, e para minha mispacha, e traze uma esposa para meu filho Yitzchak1.
5 E o eved disse-lhe: Suponhamos que a mulher não esteja disposta a me seguir para esta terra; preciso eu levar teu filho novamente para a terra de onde tu vieste?
6 E Avraham disse-lhe: Guarda-te que tu não levarás meu filho para lá novamente2.
7 יהוה Elohim dos shamayim, que tirou-me da beit de meu aba, e da terra de minha mishpacha, e que falou-me, e que jurou a mim, salvando-me, e disse: À tua zera Eu darei esta terra; Ele enviará Seu Malach diante de ti, e tu tomarás uma esposa para meu filho de lá.
8 E se a mulher não estiver disposta a seguir, então tu estarás limpo deste juramento: só não leve novamente de volta para lá o meu filho.
9 E o eved pôs sua mão sob a coxa de Avraham, o amo dele, e jurou-lhe relativo àquele assunto.
10 E o eved tomou dez camelos dentre os camelos do seu amo, e partiu; com todos os bens do seu amo, que estavam em sua mão: e ele levantou-se, e foi para Mesopotâmia, para a cidade de Nachor.
11 E ele fez os seus camelos se agacharem fora da cidade em um poço de mayim no horário do entardecer, até a hora em que as mulheres saiam para puxar mayim.
12 E ele disse: Ó, יהוה, Elohim de meu amo Avraham, por favor me envie com Tua bracha neste dia, e mostre chesed para com meu amo Avraham.
13 Veja: eu fico de posto aqui no poço de mayim; e as filhas dos homens da cidade saem para puxar mayim:
14 Então permita vir acontecer que, a donzela a quem eu disser: por favor vire o teu cântaro para que eu possa beber; e ela vir a responder: beba, e eu darei a teus camelos também de beber: permita que a mesma seja aquela que Tu designaste para teu eved Yitzchak; e assim deva eu saber que Tu mostraste chesed para com meu amo.
O encontro de Rivka
15 E ocorreu que, antes que ele tivesse terminado de falar isso, se viu, Rivkah saindo, (a que nasceu de Bethu-El, filho de Milcah, a esposa de Nachor, o irmão de Avraham) com seu cântaro sobre os ombros.
16 E a donzela era muito Formosa ao se olhá-la, uma virgem, que varão algum não havia conhecido: e ela desceu até o poço, e encheu seu cântaro.
17 E o eved correu para a conhecer, e disse: Por favor me deixe beber um pouco de mayim de teu cântaro.
18 E ela disse: beba, meu amo: e ela se aproximou inclinando o seu cântaro de sua mão, e deu a ele de beber.
19 E quando ela tinha concluído de lhe dar de beber, ela disse: eu também puxarei mayim para teus camelos, até que eles tenham terminado de beber.
20 E ela se apressou, e esvaziou o seu cântaro no bebedouro, e correu novamente para o poço para puxar mayim, e puxou para todos os camelos dele3.
21 E o homem desejando saber sobre ela, guardou seu silêncio, ver se יהוה tinha feito sua viagem próspera, ou não.
22 E sucedeu que, quando os camelos tinham acabado de beber, o homem pegou um brinco dourado referente à metade de um peso de shekel, e duas pulseiras de ouro para as mãos dela, cujo peso era de dez shekeis;
23 E disse: de quem você é filha? Por favor fala-me: há cômodo na beit de teu aba para nos hospedarmos?
24 E ela disse-lhe: eu sou filha de Bethu-El, o filho de Milcah que ela gerou a Nachor.
25 Ela disse-lhe além disso: Nós temos bastante palha e forragem, e cômodo para acolhida.
26 E o homem ajoelhou-se inclinou sua cabeça e adorou a יהוה.


1 Um Hebreu.
2 Já era separado, separado a YHWH.
3 Dez camelos a beber na terra de uma matriarca de Yisrael, nos mostra a linda tipologia do retorno de Efrayim em abundância física e no Espírito.


27 E ele disse: Barchu-et-יהוה Elohim de meu amo Avraham, que não deixou meu amo destituído de Sua rachamim e de Sua emet: Eu estava em viagem no caminho, e agora יהוה me conduziu a beit dos irmãos de meu amo.
28 E a donzela correu, e contou para os da beit de sua mãe estas coisas.
29 E Rivkah tinha um irmão, e seu nome era Lavan: e Lavan correu rumo até o homem, ao poço.
30 E passou-se que, quando ele viu o brinco e as pulseiras nas mãos de sua irmã, e quando ele ouviu as palavras de Rivkah sua irmã, dizendo: Isto foi o que o homem falou comigo; então Lavan veio ao homem; porquanto ele estava junto aos camelos no poço.
31 E ele disse: Venhas, tu bendito de יהוה; por que tu ficas aí fora? Pois eu preparei a beit e alojamento para os camelos.
32 Então o homem veio até a beit: e ele desvestiu os seus camelos, e deu palha e forragem para os camelos, e mayim para lavar os seus pés, e os pés dos homens que estavam com ele.
33 E haviam posto comida diante dele para comer: mas ele disse: eu não comerei, até que eu tenha explicado minha incumbência. E ele disse: continue a falar.
34 E ele disse: Eu sou o eved de Avraham.
35 E יהוה abençoou grandemente a meu amo; e ele tornou-se grande: e Ele lhe deu ovelhas, e bois, e prata, e ouro, e avadim machos, e avadim fêmeas, e camelos, e jumentos.
36 E Sarah esposa do meu amo, a ela nasceu um filho para meu amo quando ela estava idosa: e a este tem dado tudo o que ele tem.
37 E meu amo fez-me jurar, dizendo: Tu não tomarás uma esposa para meu filho das filhas dos Kanaanitas, em cuja terra eu habito:
38 Mas tu irás para a beit de meu aba, e para minha mispacha, e toma uma esposa para meu filho.
39 E eu disse ao meu amo: suponhamos que a mulher não me siga?
40 Então ele disse-me: יהוה, diante de quem eu tenho minha halacha, enviará Seu Malach contigo, e prosperará teu derech; e tu tomarás uma esposa para meu filho, de minha mishpacha, e da beit do meu aba:
41 Então tu estarás limpo deste juramento, quando tu vieres a minha mishpacha; se eles não derem alguém, você estará limpo de meu juramento.
42 E eu vim este dia ao poço, e disse: Ó יהוה, Elohim de meu amo Avraham, se agora Tu fizeres prosperar meu derech no qual eu sigo;
43 Vejam, eu fiquei ao lado do poço das mayim; e veio se passar que, quando a donzela saiu para puxar mayim, eu lhe disse: Por favor dê-me um pouco de mayim de teu cântaro para beber;
44 Então ela disse-me: beba e eu também puxarei para seus camelos; permita então que a mesma seja a donzela de quem יהוה designou para o filho de meu amo.
45 E antes que eu tivesse acabado de falar em meu lev, Rivkah veio com seu cântaro em seus ombros, e ela desceu até o poço, e puxou mayim: e eu disse a ela, por favor, permita-me beber.
46 E ela se apressou, e baixou o cântaro de seus ombros, e disse: beba, e eu darei aos teus camelos de beber também: de forma que eu bebi, e ela deu aos camelos de beber também.
47 E eu lhe perguntei, e disse: de quem tu és filha? E ela disse: A filha de Bethu-El, o filho de Nachor, a quem Milcah gerou a ele: e eu pus o brinco em sua face, e as pulseiras em suas mãos.
48 E eu me curvei inclinando minha cabeça, e adorei a יהוה, e bendisse a יהוה Elohim de meu amo Avraham, que tinha me levado ao derech certo para levar a filha do irmão de meu amo para filho dele.
49 E agora se tu lidarás amavelmente e verdadeiramente com meu amo, me fales: e se não, me fales; que eu possa virar para a mão direita, ou para esquerda.
50 Então Lavan e Bethu-El responderam e disseram: esta coisa procede de יהוה: não podemos falar contigo de modo ruim, ou tov.
51 Veja, Rivkah está diante de ti, toma-a, e vai, e deixe que ela seja a esposa do filho de teu amo, comoיהוה  tinha falado.
52 E veio a se passar que, quando o eved de Avraham ouviu as palavras deles, ele adorou יהוה, se prostrando em terra.
53 E o eved tirou as jóias de prata, e as jóias de ouro, e vestido, as deu a Rivkah: ele também deu ao seu irmão e para a sua mãe coisas preciosas.
54 Então eles comeram e beberam, ele com os homens que estavam com ele, e ficaram toda a noite; e se levantaram pela manhã, quando ele disse: Mande-me embora para meu amo.
55 E o irmão dela e a mãe dela disseram: Permita que a donzela fique conosco uns poucos dias, pelo menos dez; depois disso ela irá.
56 E ele respondeu-lhes: não me impeças, vendo que יהוה prosperou meu caminho; mande-me embora para que eu possa ir para meu amo.
57 E eles disseram: Nós chamaremos a donzela, para lhe perguntar.
Rivka aceita casar com Yitzchak
58 E eles chamaram a Rivkah, e disseram-lhe: tu vais com este homem? E ela disse: eu irei.
59 E eles enviaram a Rivkah a irmã deles, e a sua ama de leite, e o eved de Avraham, e os seus homens.
60 Assim eles abençoaram a Rivkah, e disseram para ela: Tu és nossa irmã, agora torna-te a mãe de milhares de milhões1, e permita que teu zera possua o portão daqueles que os odeiam.
61 E Rivkah levantou-se, e as suas donzelas, e eles montaram nos camelos, e seguiu o homem: e o eved levou Rivkah, e seguiu em seu caminho.
62 E Yitzchak vinha do caminho do poço de Lachai-Roei, porque ele habitava na região do sul.
63 E Yitzchak tendo saído para meditar no campo no entardecer: e ele ergueu os seus olhos, e viu, e, contemplou, os camelos estavam vindo.
64 E Rivkah levantou seus olhos, e quando ela viu Yitzchak, ela desceu afastando-se do camelo.
65 Pois, ela disse ao eved: que homem é este que entra no campo para nos conhecer? E o eved disse: É meu amo: então ela tomou um véu2, e se cobriu.
66 E o eved contou a Yitzchak todas as coisas que ele tinha feito.
67 E Yitzchak a trouxe até a tenda de Sarah sua mãe, e tomou Rivkah, e ela se tornou a esposa dele; e ele a amou: e Yitzchak foi confortado depois da morte de sua mãe.


1 Bilhões – de Rivkah fora dito que ela haveria de ter bilhões de descendentes, gerando sua posteridade biológica. Esses que formariam esta posteridade, são os que de fato foram gerados por intermédio de Yaakov/Yisrael, surgindo assim, os Yisraelitas
biológicos.
2 Sinal de autoridade e submissão.


Bereshit – בראשית– Gênesis 25
Avraham casa com Keturah
1Então outra vez Avraham tomou uma esposa, e o nome dela era Keturah.
2 E ela gerou a ele Zimran, e Yokshan, e Medan, e Midyan, e Ishvak, e Shuah.
3 E Yokshan gerou Sheva, e Dedan. E os filhos de Dedan foram Ashurim, e Letushim, e Leumim.
4 E os filhos de Midyan; Efah, e Efer, e Hanoch, e Avida, e Eldah. Todos esses foram os filhos de Keturah.
5 E Avraham deu tudo o que ele tinha para Yitzchak1.
6 Mas aos filhos das concubinas, as quais Avraham teve, Avraham deu presentes, e os enviou para distante de Yitzchak o seu filho, para o leste, para a região oriental.
7 E estes foram os dias dos anos de chayim de Avraham que ele viveu: cento e setenta e cinco anos.
A morte de Avraham
8 Então Avraham entregou sua o ruach, e morreu em uma tov velhice, um homem idoso, e abastado de anos; e se juntou ao seu povo2.
9 E seus filhos Yitzchak e Yishma-El o enterraram na caverna de Machpelah, no campo de Efron, o filho de Tzoar, o Hitita, que fica diante de Mamre,
10 O campo que Avraham comprou dos filhos de Chet: ali foi sepultado Avraham, e Sarah sua esposa.
11 E veio a ocorrer que, depois da morte de Avraham, Elohim abençoou o seu filho Yitzchak; e Yitzchak habitava próximo ao poço Lachai-Roei.
Os descendentes de Yishma-El
12 Ora, estas são as gerações de Yishma-El, o filho de Avraham a quem Hagar, a Mitzri, a criada de Sarah, gerou a Avraham:
13 E estes são os nomes dos filhos de Yishma-El, pela seqüência de seus nomes, de acordo com as suas gerações: o bachor de Yishma-El, Nevayot; e Kedar, e Adveel, e Mivsam,
14 E Mishma, e Dumah, e Massa,
15 Hadar, e Tema, Yetur, Nafish, e Kedemah:
16 Estes são os filhos de Yishma-El, e este são os seus nomes, conforme suas cidades, e conforme suas determinações, doze príncipes de acordo com as suas tribos3.
17 E estes foram os anos de chayim de Yishma-El, cento e trinta sete anos: e ele entregou sua ruach e morreu; e ficou junto ao seu povo.
18 E eles habitaram de Havilah até Shur que fica diante de Mitzrayim, como que tu vais rumo a Ashshur: e ele morreu na presença de todos seus irmãos.


Torah Parasha 6
Toldot 25:19-28:9
Haftarah Mala Malachi chi 1:1-2:7
Brit Chadasha Romiyah 9:6 iyah 6-16

Os descendentes de Yitzchak
19 E estas são as gerações de Yitzchak, filho de Avraham: Avraham gerou Yitzchak:
20 E Yitzchak tinha quarenta anos quando ele tomou Rivkah para ser sua esposa, a filha de Bethu-El o arameu de Padan-Aram, e irmã de Lavan, o Arameu4.
21 E Yitzchak buscava a יהוה em favor de sua esposa, porque ela era estéril: e יהוה foi achado por ele, a Rivkah a sua esposa ficou gestante.
22 E as crianças lutaram juntas dentro dela; e ela disse: Se é deste modo, por que eu estou assim? Então, ela foi indagar a יהוה.
23 E יהוה disse-lhe: Duas nações estão em seu útero, e serão separados em dois tipos de povos de tuas entranhas; e um povo será mais forte que o outro povo; e o mais velho servirá ao mais moço5.
O nascimento de Esav e Yiakov
24 E quando seus dias para seu parto foram cumpridos, viu-se que, havia gêmeos na sua madre.
25 Então, o primeiro saiu vermelho, por toda parte como um vestuário peludo; e eles chamaram o seu nome de Esav.
26 E depois disso saiu o seu irmão, e a sua mão pegava na sola do pé de Esav; e o nome dele foi chamado Yaakov: e Yitzchak tinha sessenta anos quando ela os concebeu.
27 E os meninos cresceram: e Esav era caçador qualificado, um homem do campo; e Yaakov era um homem modesto, morando em tendas.
28 E Yitzchak amou a Esav, porque ele comeu da carne de seu veado: porém Rivkah amou Yaakov.
29 E Yaakov cozinhou uma canja: e Esav veio do campo, e ele estava desfalecendo:
30 E Esav disse a Yaakov: por favor me alimente com esta canja vermelha; porque eu estou desfalecido: então o seu nome foi chamado Edom.
31 E Yaakov disse: Vende-me neste dia teu direito a bachora.
32 E Esav disse: eis que eu estou a ponto de morrer: assim, que proveito terá essa bechora para mim?
33 E Yaakov disse: Jura-me neste dia; e ele o jurou: então, ele vendeu a sua bechora a Yaakov.
34 Então, Yaakov deu a Esav lechem e uma canja de lentilhas; e ele comeu e bebeu, e levantou-se, e seguiu seu caminho: assim Esav menosprezou sua bechora.


1 Devido ao concerto.
2 Quando um membro de uma família morria; pertencente a uma linhagem de Hebreus; quer fosse homem ou mulher, seria colocado numa alcova de funeral, num sepulcro, juntamente com itens pessoais, tal como vasos e jóias. Depois que o corpo morto se deteriorasse, os ossos eram recolhidos e colocados num repositório de ossos, localizado numa área separada do referido sepulcro, no intuito de permitir que outros membros da família fossem sepultados no mesmo sepulcro. Quanto a este costume, a nos referirmos à essa prática entre os Hebreus, é conhecido pela seguinte expressão: “se juntou aos seus pais”. Este termo que foi usado aqui na Escritura pela primeira vez, foi também usado muitas vezes ainda no Primeiro Pacto. Esta frase chave ajuda com veemência a estabelecer uma doutrina do “Yisrael Uno”. A menção aqui, de que Avraham ‘se juntara’ aos seus entes queridos, como é tratado neste assunto, empresta evidência adicional de que YHWH tinha consideração por todos aqueles que eram fiéis observadores da Torah, já bem antes de Avraham, como Enoch, Noach e Shem, ante o fato de que todos andaram nos Seus caminhos. Ele os honrou, ao chamá-los de: os pais de Avraham. Aos olhos de YHWH a nação e o povo se tornaria Yisrael, cuja gênese começara já há muito tempo, antes de Avraham, e como tal, se tornaram pais, tanto fisicamente como espiritualmente e, portanto, aos mesmos Avraham se juntou.
3 As tribos inicialmente, isso tornou-se nações arábicas, que também comporão o tempo de fim império ressuscitado de animal.
4 Note que Rivkah não era Judia, mas uma Aramea que cruzou a fronteira para se tornar um Hebreu.
5 Povo Yisraelita e povo Edomita.

Bereshit – בראשית– Gênesis 26
Yitzchak vai a Gerar por causa da fome
1 E houve uma fome na região, além da primeira fome que foi dos dias de Avraham. E Yitzchak foi até Avimelech, melech dos Plistim rumo a Gerar.
2 E יהוה apareceu a ele, e disse: Não desça até Mitzrayim; habite na terra sobre a qual eu te falarei:
3 Resida nesta terra, e Eu estarei contigo, e te abençoarei; a ti, e a teu zera, eu darei todas estas nações, e Eu cumprirei o juramento que Eu jurei a Avraham teu aba2.
4 E Eu farei tua zera se multiplicar como as cochavim dos shamayim, e será dada à tua zera todas estas nações; e em tua zera serão abençoadas todas as nações da terra3.
5 Porque Avraham obedeceu a Minha voz, e guardou Meu jugo, Meus mitzvot, Meus chukim, e Minhas Torot4.
6 E Yitzchak habitou em Gerar:
7 E o homem do lugar perguntou sobre sua esposa; então ele disse: Ela é minha irmã: porque ele temeu dizer; ela é minha esposa; para que não, disse ele, os homens daquele lugar viessem a me matar por Rivkah; porque ela era formosa quando olhada.
8 E veio a se passar que; quando ele estava lá muito tempo, aquele Avimelech, melech dos Plishtim olhou para fora por uma janela, e viu Yitzchak a brincar com Rivkah a sua esposa.
9 Então Avimelech chamou a Yitzchak, e disse: Eis que, com certeza ela é a tua esposa. Logo, por que tu dizes, Ela é minha irmã? E Yitzchak disse-lhe: O porquê de eu ter dito, se dissesse o contrário eu morreria por causa dela.
10 Então Avimelech disse: O que é isto que tu fizeste a nós? Uma pessoa de nossa nação poderia ter tomado sem conhecimento à tua esposa, e tu terias trazido culpa sobre nós.
11 E Avimelech intimidou todo o seu povo dizendo: aquele que tocar neste homem ou em sua esposa, seguramente será posto à morte.
12 Então Yitzchak semeou naquela terra, e recebeu naquele mesmo ano retorno cem vezes mais: e יהוה o abençoou.
13 E o homem cresceu amplamente, e foi adiante, e cresceu até que ele tornou-se muito grande5:
14 Porque, ele teve posses de ovelhas, e posses de rebanhos, e uma grande provisão de avadim: e os Plishtim o invejaram.
15 Para todos os poços que os avadim de seu aba tinham cavado nos dias de Avraham o seu aba, os Plishtim tinham boicotado, e os enchido de terra.
16 E Avimelech disse a Yitzchak, ide de nós; pois tu és muito mais poderoso do que nós.
17 E Yitzchak partiu de lá, e acampou sua tenda no Vale de Gerar, e habitou ali.
18 E Yitzchak cavou novamente os poços de mayim que eles tinham cavado nos dias de Avraham o seu aba; porque os Plishtim os tinha bloqueado depois da morte de Avraham: e ele chamou pelos nomes deles, nos nomes que seu aba tinha os chamado.
19 E os avadim de Yitzchak cavaram no vale, e acharam lá um poço de mayim corrente.
20 E os apascentadores de Gerar disputavam com os apascentadores de Yitzchak, dizendo: A mayim é nossa: e ele chamou o nome do poço de Esek; porque eles tinham competido com ele.
21 E eles cavaram outro poço, e também disputavam em torno dele: e ele chamou o nome dele de Sitnah.
22 E ele mudou-se dali, e cavou outro poço; para que aqueles não disputassem com eles: então ele chamou o nome deste de Rehovoth; pois ele disse: Porque agora יהוה nos abriu espaço, e nós seremos frutíferos na terra.
23 E ele subiu dali rumo a Beer-Sheva.
24 E יהוה apareceu-lhe na mesma noite, e disse: Eu sou o Elohim de Avraham teu aba: não temas, porque Eu sou contigo, e te abençoarei, e multiplicarei tua zera por cause de Meu eved Avraham.
25 E ele construiu um altar ali, e invocou o Nome de יהוה6 e lançou sua tenda ali, e os avadim de Yitzchak cavaram um poço.
Avimelech faz um juramento com Yitzchak
26 Então Avimelech foi até ele de Gerar, e Ahuzzath um dos seus chaverim, e Fichol o capitão-mor de seu exército.
27 E Yitzchak disse-lhes: Por que tu vens a mim, vendo que tu me odeias, e me mandaste embora para longe de ti?
28 E eles disseram: nós vimos certamente que יהוה estava contigo: e nós dissemos: permita que haja agora um juramento entre nós, entre nós e ti mesmo, e nos deixe fazermos uma brit contigo;
29 Que tu não farás qualquer dano a nós, assim como não te tocaremos, e como nós te fizemos, nada mais que tov, e te mandei embora em shalom: tu és agora o santificado de יהוה.
30 E ele os trouxe um banquete, e eles comeram e beberam.
31 E eles se levantaram de manhã cedo, e juraram um ao outro: e Yitzchak os despediu, e eles partiram dele em shalom.
32 E se passou que, no mesmo dia os avadim de Yitzchak vieram, e lhe falaram relativo ao poço que eles tinham cavado, e disse-lhe: Nós achamos mayim.
33 E ele o chamou de Shevah, de maneira que o nome da cidade é Beer-Sheva até este dia.
34 E Esav tinha quarenta anos quando ele tomou a sua esposa Yahudite, a filha de Beeri, o Hitita, e Bashemath a filha de Elon, o Hitita.
35 Que causaram aflição de mente a Yitzchak e a Rivkah.


1 No sentido natural, os gêmeos pareciam entrar em competição para se tornar a semente escolhida, segundo a promessa. Porém, no sentido espiritual, todas as coisas já estavam decididas. Yisrael era quem deveria ser a semente escolhida, filho que tornou-se primogênito, de quem descenderia o Filho de YHWH, o Seu unigênito.
2 O Grande Yisrael é uma terra volumosa, incluindo muitas nações de semente Yisraelita, e não meramente um país, como muitos crêem.
3 A promessa da multiplicidade física renovada em Yitzchak.
4 Escolhido por causa de sua obediência à Torah, a qual lhe fora revelada em estágios.
5 Conforme fora prometido.
6 Yitzchak conhecia o Nome de YHWH.


Bereshit – בראשית– Gênesis 27
Yitzchak pede um guizado a Esav
1 E sucedeu que, quando Yitzchak estava velho, e os seus olhos estavam escuros, de forma que ele não podia enxergar, ele chamou Esav, o seu filho primogênito, e disse-lhe: Meu filho, e ele lhe respondeu: Eis me aqui, hinayni.
2 E ele disse: veja agora, eu estou velho; eu não sei o dia de minha morte:
3 Agora por favor leve tuas armas, tua aljava e teu arco, e saia para o campo, e me ache alguma caça de carne de veado1;
4 E me faças uma carne gostosa, como eu aprecio, e traze isto para mim, que eu possa comê-la; que meu ser possa o abençoar antes que eu morra.
5 E Rivkah ouviu quando Yitzchak falou a Esav seu filho. E Esav foi até ao campo para a caça de um veado, e trazê-lo.
Rivkah e Yaakov enganam Yitzchak
6 E Rivkah falou a Yaakov seu filho, dizendo: Veja, eu escutei teu aba falar para Esav teu irmão, dizendo:
7 Traga-me a caça de carne de veado, e me faça uma carne gostosa, que eu possa comer, e te abençoarei diante de יהוה antes de minha morte.
8 Agora então, meu filho, obedeça minha voz de acordo com aquilo que eu te ordeno.
9 Vá agora até ao rebanho, e consiga-me de lá dois tov crias de cabra; e eu farei com eles carne saborosa para teu aba, como ele aprecia:
10 E tu trarás isto a teu Aba que ele há de comer, e ele poderá te abençoar antes da sua morte.
11 E Yaakov disse a Rivkah sua mãe: veja, Esav meu irmão é um homem peludo, e eu sou um homem liso:
12 Meu Aba sentirá isso de mim, e eu parecerei a ele como um enganador; e eu trarei uma maldição em mim, e não uma bracha.
13 E sua mãe disse-lhe: Sobre mim seja tua maldição, meu filho: portanto, obedeça minha voz, e vá os adquirir para mim.
14 E ele foi, e os pegou, e os trouxe à sua mãe: e a mãe dele fez a carne saborosa, conforme o seu aba amava.
15 E Rivkah pegou a roupa agradável de seu filho primogênito Esav, a qual se achava com ela na beit e a pôs em Yaakov o seu filho mais moço;
16 E ela pôs as peles das crias de cabras nas mãos dele, e nas partes lisas do pescoço dele:
17 E ela deu a carne saborosa e o lechem que ela tinha preparado, nas mãos do seu filho Yaakov.
18 E ele veio até seu aba, e disse: Meu aba: e ele disse: Hinayni; quem és tu, meu filho?
19 E Yaakov disse a seu aba, Eu sou Esav teu bachor; eu fiz de acordo como tu me contaste: Por favor levante-se e sente-se e coma de minha carne de veado, pois que, de teu ser podes me abençoar.
20 E Yitzchak disse ao seu filho: Como foi isto, que tu a achaste tão depressa meu filho? E ele respondeu: Porque יהוה teu Elohim trouxe-a para mim.
21 E Yitzchak disse a Yaakov: Por favor chegue perto, de forma que eu possa sentir-te, meu filho, e se realmente és meu filho Esav, ou não.
22 E Yaakov foi para perto de Yitzchak seu aba; e ele o sentiu, e disse: a voz é de Yaakov, mas as mãos são as mãos de Esav.
23 E ele não o discerniu, porque as mãos dele estavam cabeludas, como as mãos de seu irmão Esav: assim ele o abençoou.
24 E ele disse: És tu realmente meu filho Esav? E ele disse: Eu sou.
25 Então ele disse: Traga para perto de mim, e eu coma da carne de veado, de meu filho, que meu ser possa o abençoar. E ele trouxe-a para perto dele, e ele comeu: e ele trouxe vinho até ele, e ele bebeu.
26 E seu aba Yitzchak lhe disse: vem mais próximo agora, e beija-me, meu filho.
27 E ele se aproximou, e o beijou: e ele cheirou o cheiro de sua veste, e o abençoou e disse: Eis que, o cheiro de meu filho é como o cheiro de um campo que יהוה abençoou:
28 Portanto Elohim te dê do orvalho dos shamayim, e da gordura da terra, e fartura de trigo e vinho:
29 Permitirá que os povos te sirvam, e as nações se dobrem a ti; e serás soberano sobre teus irmãos, e permitirá aos filhos de tua mãe se curvarem perante ti: maldito seja todo aquele que te amaldiçoe, e bendito seja aquele que te abençoar.
Esav perde a B’rachá
30 E se passou que, assim que Yitzchak estava já no término de fazer a bracha sobre Yaakov e quando Yaakov há pouco tinha saído da presença de Yitzchak o seu aba, e veja, Esav o irmão dele voltou de sua caça.
31 E ele também tinha feito carne saborosa, e trouxe-a ao seu aba, e disse ao seu aba: Vamos meu aba levante-se e coma de carne de veado do teu filho, pois de teu ser podes me abençoar.
32 E Yitzchak seu aba disse-lhe: Quem és tu? E ele disse: eu sou teu filho, teu bachor Esav.
33 E Yitzchak tremeu muito excessivamente, e disse: quem? Onde está aquele que pegou a carne de veado e trouxe-a a mim, e eu comi de tudo, antes que tu chegasses, e o abençoei? Sim, ele será abençoado.
34 E quando Esav ouviu as palavras do seu aba, ele chorou com um grande e sumamente amargo grito, e disse ao seu aba: também me Abençoe, Ah! Meu Aba.
35 E ele disse: Teu irmão veio com sutileza, e tomou a tua bracha.
36 E ele disse: Não é ele justamente denominado de Yaakov? Pois ele me suplantou nisto por duas vezes; ele tomou minha bachor; e eis que agora ele levou minha bracha2! E Esav disse: “Não reservaste, por acaso, uma bênção também para mim?
37 E Yitzchak respondeu e disse a Esav: Veja, Eu lhe fiz o teu amo, e todos seus irmãos eu dei-lhe por avadim; e com trigo e vinho eu o sustentei: e o que farei eu agora por ti, meu filho?
38 E Esav disse a seu aba, tu não tens apenas só uma bracha, meu aba? Abençoe-me, mesmo a mim também. Ah! Meu aba. E Esav ergueu sua voz, e lamentou.
39 E Yitzchak, seu aba, respondeu e lhe disse: veja, tua habitação estará longe da riqueza da terra, e longe do orvalho dos shamayim de sobre as Alturas3.


1 Carne de veado, consumida como alimento.
2 Eles seguiram juntos, estando congruentes quanto a sua parte ao direito à primogenitura; do mesmo modo, ambos já estavam predeterminados por Yaakov. Tanto quanto a expressão ‘o meu direito à primogenitura’, “bachorati”, bem como, ‘minha bênção’, “berchati”, soa como se fossem a mesma coisa no Hebraico.
3 Uma chave que serve como correção, encontrada nos Rolos do Mar Morto (DSS), em que esta afirmação é tornada como uma negação feita a Esav, em vez de servi-lo de bênção. No contexto, considerando que Yaakov já tinha recebido a bênção, em vez de bênção, restava apenas um vazio em Esav.


40 E por tua espada deves tu viver, e servirás a teu irmão; e há de ser que, quando tu tiveres o domínio, tu quebrarás o jugo dele, o tirando fora teu pescoço1.
41 E Esav odiou a Yaakov por causa da bracha com a qual seu aba o abençoou: e Esav disse em seu lev: Os dias de lamento para meu aba está perto de ocorrer; então irei eu matar meu irmão Yaakov.
42 E essas palavras de Esav, o filho mais velho, foram contadas a Rivkah: e ela enviou e chamou a Yaakov o filho mais moço dela, e o disse: veja; teu irmão Esav, concernente a ti, quer vingar-se pretendendo te matar.
43 Agora portanto, meu filho, obedeça minha voz; e ergue-te, e fuja rumo a Lavan meu irmão seguindo para Charan;
44 E fique come ele uns poucos dias, até que a raiva de teu irmão se esvazie;
45 Até que a raiva de teu irmão vire para longe de ti, e ele esquecer o que tu lhe fizeste: então eu que te enviei, hei de trazer-te de lá: por que eu deveria ser privada de ambos a vós mesmos em um dia?
46 E Rivkah disse a Yitzchak: Eu estou cansada de minha chayim por causa das filhas de Chet, tais como estas que são dentre as filhas da terra, que tov será minha chayim para mim?

Bereshit – בראשית– Gênesis 28
Yitzchak manda Yaakov a Padan-Aram
1 E Yitzchak chamou a Yaakov, e o abençoou, e lhe pôs termos, e lhe disse: Tu não tomarás esposa das filhas de Kanaan.
2 Levanta-te, vai a Padan-Aram, para a beit de Bethu-El o aba de tua mãe: e toma uma esposa de lá, das filhas de Lavan, o irmão de tua mãe.
3 E El-Shadai te abençoe, e te faça frutífero, e te multiplique e te torne uma congregação de nações2;
4 E El-Shadai te dê a bracha de Avraham, para ti, e para tua zera contigo; que tu possas herdar a terra na qual tu és um ger, a qual Elohim deu a Avraham.
5 E Yitzchak mandou embora a Yaakov: e ele foi para Padan-Aram para Lavan, filho de Bethu-El o arameu, o irmão de Rivkah, a mãe de Yaakov e Esav.
6 Quando Esav viu que Yitzchak tinha abençoado a Yaakov, e o mandou embora para Padan-Aram, para tomar uma esposa de lá, e que, como ele o abençoou, o responsabilizando, dizendo: tu não tomarás uma esposa das filhas de Kanaan;
7 E que Yaakov obedeceu a seu aba e sua mãe, e tinha ido para Padan-Aram.
8 E Esav vendo que as filhas de Kanaan não agradavam a Yitzchak, seu aba;
9 Então foi Esav para Yishma-El, e tomou além das esposas que ele já teve, tomou a Mahalat a filha de Yishma-El o filho de Avraham, a irmã de Nevayoth, para ser a sua esposa.

Torah Parasha 7
Vayetze 28:10-32:3
Haftarah Hoshea 12:13-14:10
Brit Chadasha Yochanan 1:43-51

A visão da escada de Yaakov
10 E Yaakov saiu de Beer-Sheva, e foi para Charan.
11 E ele veio a certo lugar, e ficou toda a noite lá, porque o sol se pôs; e ele tomou as pedras daquele lugar, e as usou por seus travesseiros, e as colocou naquele lugar para dormir.
12 E ele sonhou, e viu uma escada afixada na terra, e o topo dela alcançava os shamayim: e viu o malachim de Elohim subindo e descendo nela.
13 E via, יהוה elevado ela, e disse: Eu sou יהוה o Elohim de Avraham teu aba, e o Elohim de Yitzchak: a terra onde tu deitaste, a ti Eu hei de dar, e a tua zera;
14 E a tua zera será como o pó da terra, e tu irromperá3 no estrangeiro para o oeste, e para o leste, e para o norte, e para o sul: e em ti e em tua zera serão abençoadas todas as mishpachot da terra.
15 E, eis que, Eu estou contigo, e te guardarei em todos os lugares onde tu fores, e te trarei novamente a esta terra; porque eu não te deixarei, até que Eu faça aquilo que Eu te falei.
16 E Yaakov despertou de seu sono, e ele disse: com certeza יהוה está neste lugar; e eu não sabia disso.
17 E ele ficou cheio de temor, e disse: Como temeroso é este lugar! Este não é nenhum outro lugar, a não ser a Beit Elohim, e este é a sha-ar há shamayim.
A coluna de Beit-El
18 E Yaakov se levantou de manhã cedo, e levou a pedra que ele tinha posto por seu travesseiro, e montou com ela um pilar, e derramou óleo sobre topo dele.
19 E chamou o nome daquele lugar de Beit-El: mas o nome daquela cidade havia sido chamada primeiro de Luz.
20 E Yaakov jurou num voto, dizendo: Se a Palavra de Elohim estiver comigo, e me guardar neste derech que eu estou a seguir, e me der lechem para comer, e vestes para continuar a vestir,
21 Então, se eu voltar outra vez para a beit de meu aba em shalom; então a Palavra de יהוה será meu Elohim:
22 E esta pedra, a qual pus por um pilar, será a Beit de Elohim: e de tudo o quanto Tu me deres, eu seguramente Te darei o ma’aser.

Bereshit – בראשית– Gênesis 29

1 Então Yaakov prosseguindo em sua viagem entrou na terra do povo do leste.
2 E ele olhou, e avistou um poço no campo, e, viu, haviam três rebanhos de ovelhas deitados nele; e adjacente ao poço eles davam de beber aos rebanhos: e uma grande pedra estava na boca do poço.
3 E ali estavam todos os rebanhos juntos: e eles rolaram a pedra da boca do poço, e deu de beber às ovelhas, e puseram a pedra novamente na boca do poço, em seu lugar.
4 E Yaakov disse-lhes: Meus irmãos, de onde vós sois? E eles disseram: nós somos de Charan.
5 Então ele lhes disse: Conheceis vós a Lavan, o filho de Nachor? E eles disseram: nós o conhecemos,
6 E ele disse-lhes: Ele está bem? E eles disseram: Ele está bem, e viu, Rachel a filha dele vindo com as ovelhas.
7 E ele disse: eis que, ainda está claro, nem está na hora do rebanho ser recolhido: dê mayim às ovelhas, e vá e as alimente.
8 E eles disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos estejam reunidos, e até que eles rolem a pedra da boca do poço; assim nós poderemos dar mayim à ovelhas.

1 Por volta de 600 EC, com o surgimento do Islã, indo até 1967; e a retornada de Yahrushalaiym por parte de Yisrael.
2 Kahal Goyim – uma óbvia referência à congregação do Mashiach, a qual é a descendência física espiritual do restante dos redimidos de todas as nações Yisraelitas. Note que não se trata apenas de uma congregação de Judeus.
3 Uparatztah – Irromper ou Brotar.


9 E enquanto ele ainda falava com eles, Rachel chegou com as ovelhas do seu aba: porque ela as guardava.
10 E sucedeu que, quando Yaakov viu a Rachel, a filha de Lavan, o irmão de sua mãe, e as ovelhas de Lavan, o irmão de sua mãe, então Yaakov se aproximou e rolou a pedra da boca do poço, e deu de beber ao rebanho de Lavan, o irmão de sua mãe.
11 E Yaakov beijou a Rachel, e levantou a sua voz e lamentou.
12 E Yaakov contou a Rachel que ele era parente de seu aba e que ele era filho de Rivkah: e ela correu e contou a seu aba.
13 E sucedeu que, quando Lavan ouviu as novidades de Yaakov, o filho de sua irmã, ele correu para o conhecer, e o abraçou, e o beijou, e o trouxe para sua beit. E ele contou para Lavan todas estas coisas.
14 E Lavan disse-lhe: Certamente tu és meu osso e minha carne. E ele residiu com ele em torno de um mês.
15 E Lavan disse a Yaakov: só porque tu és meu parente, deverias tu servir-me por nada? Me fales, qual será teu salário?
16 E Lavan tinha duas filhas: o nome da mais velha era Leah, e o nome da mais jovem era Rachel.
17 Os olhos de Leah eram ternos; mas os de Rachel eram luminosos e bem fervorosos.
18 E Yaakov amou Rachel; e disse: eu te servirei sete anos por Rachel tua filha mais nova.
19 Então Lavan disse: É melhor que eu dê-la a ti, do que dar para outro homem: fica comigo.
20 E Yaakov serviu sete anos por Rachel; e estes lhe pareciam como se fossem alguns dias, por conta do ahava que ele teve por ela.
21 E Yaakov disse a Lavan: dá-me minha esposa, porque meus dias estão cumpridos, que eu possa ir para ela.
22 E Lavan reuniu todos os homens do lugar, e fez um banquete.
23 E ocorreu que, à noite, ele levou Leah a sua filha, e a trouxe até ele; e ele se aconchegou a ela.
24 E Lavan deu à sua filha Leah, a Zilpah, a escrava dela para ser sua criada.
25 E sucedeu que, pela manhã, viu, que era Leah: e ele disse a Lavan: O que é isto que tu fizeste a mim? Eu não servi-te por Rachel? Por que então tu tens me enganado?
26 E Lavan disse: Não se deve proceder assim em nosso país, dar a mais moça em vez da bachor.
27 Cumpra mais sete anos, e nós te daremos Rachel também, pelo serviço com que tu venhas a servir comigo, ainda mais sete anos.
28 E Yaakov fez assim, e cumpriu por ela sete anos: então, ele também lhe deu a Rachel, a sua filha por uma esposa.
29 E Lavan deu a sua filha Rachel, a sua escrava Bilhah para ser a criada dela.
30 E a ele também aconchegou-se Rachel, e ele amou Rachel mais de que a Leah, e a ele serviu mais sete anos.
31 E quando יהוה viu que Leah era desprezada, Ele abriu a sua madre1: mas Rachel era estéril.
32 E Leah concebeu, e lhe nasceu um filho, e ela chamou seu nome de Reuven: por que ela disse: Certamente יהוה olhou acerca de minha aflição; agora, portanto meu marido me amará.
33 E ela concebeu outra vez, e lhe nasceu um filho; e disse: Porque יהוה ouviu que eu fui desprezada, então Ele tem me dado este filho também: e ela chamou seu nome de Shimeon.
34 E ela concebeu outra vez, e lhe nasceu um filho; e disse: Agora nesse tempo meu esposo será unido a mim, porque eu lhe gerei três filhos: então, seu nome será chamado Lewi.
35 E ela concebeu outra vez, e lhe nasceu um filho: e ela disse: Agora eu hallel יהוה: então ela chamou seu nome de Yahudah; e cessou de gerar.

Bereshit – בראשית– Gênesis 30
1 E quando Rachel viu que ela não gerou um filho a Yaakov, então Rachel invejou sua irmã; e disse a Yaakov: dá-me filhos, ou então eu morrerei.
2 E a raiva de Yaakov se acendeu contra Rachel: e ele disse: estou eu no lugar de Elohim; que reteve de ti o fruto da madre?
3 Então ela disse: Veja minha criada Bilhah, acasala-te com ela; e que ela gere sobre meus joelhos, para que também eu possa ter filhos por intermédio dela.
4 E ela deu a ele Bilhah sua criada para ser como sua esposa: e Yaakov a buscou.
5 E Bilhah concebeu, e nasceu a Yaakov um filho.
6 E Rachel disse: Elohim tem me julgado, e tem escutado minha voz, e deu-me um filho: então ela chamou seu nome de Dan.
7 E Bilhah a criada de Rachel concebeu outra vez, e gerou a Yaakov um segundo filho.
8 E Rachel disse: Com grande discussão eu lutei com minha irmã, e eu prevaleci: então ela chamou o nome dele de Naftali.
9 Quando Leah viu que ela tinha deixado de gerar, ela tomou a Zilpah a sua criada, e deu-a a Yaakov para ser como sua esposa.
10 E Zilpah criada de Leah gerou a Yaakov um filho.
11 E Leah disse: Uma tropa vem: e ela chamou o seu nome Gad.
12 E Zilpah a criada de Leah gerou a Yaakov um segundo filho.
13 E Leah disse: Feliz sou eu, pois as filhas me chamarão bendita: então ela chamou seu nome de Asher.
14 E Reuven saiu nos dias de colheita de trigo, e achou mandrágoras no campo, e as trouxe à sua mãe Leah. Então Rachel disse a Leah, Por favor, dê-me algumas das mandrágoras de teu filho2.
15 E Leah lhe disse: Não achas pouco isto, visto que tomaste meu marido? E tu também tomarias as mandrágoras de meu filho? E Rachel disse: Então deixo que ele deite hoje à noite contigo, em troca das mandrágoras de teu filho.
16 E Yaakov vindo do campo à tarde, Leah saiu para o encontrar, e disse: Tu tens que entrar a mim; porque seguramente eu te arrendei com as mandrágoras de meu filho. Então ele se deitou com ela aquela noite.
17 E Elohim ouviu a Leah, e ela concebeu, e nasceu a Yaakov o quinto filho.
18 E Leah disse: Elohim tem me entregue o meu acordo, porque eu dei minha escrava ao meu marido: então ela chamou o seu nome de Yissacher.


1 Favor imerecido.
2 Planta e fruto usados como suprimento salutar, no que tange ao afeto, ou como estimulante da fertilidade, que Rachel buscava, a fim de que a mesma suplantasse sua esterilidade.


19 E Leah concebeu outra vez, e nasceu a Yaakov o sexto filho.
20 E Leah disse: Elohim me doou com um tov dote; agora meu marido morará comigo, porque eu gerei a ele seis filhos: então ela chamou o nome dele Zevulun.
21 E depois ela teve uma filha, e chamou o seu nome de Dinah.
22 E Elohim lembrou-se de Rachel, e Elohim a ouviu, e abriu sua madre.
23 E ela concebeu, e nasceu-lhe um filho; e disse: Elohim tirou minha provocação:
24 Então ela chamou seu nome de Yahusef; e disse: יהוה acrescentará a mim outro.
25 E veio a se passar que, quando Rachel tinha tido Yahusef, isto Yaakov disse a Lavan: Mande-me embora, que eu possa ir para meu próprio lugar, e para minha nação.
26 Dá-me minhas esposas e meus filhos, pois que eu servi a ti, e deixe-me ir: porque tu sabes que meu serviço eu fiz para ti.
27 E Lavan disse-lhe: Por favor, se eu achei favor a teus olhos, fica: porque eu tenho aprendido pela experiência que יהוה abençoou-me por tua causa.
28 E ele disse: Me designe teu salário, e eu o darei.
29 E ele disse-lhe: Tu sabes como eu tenho te servido, e como teu rebanho estava comigo.
30 Porque era pouco aquilo que tu tinhas antes de eu chegar, e foi ampliado para uma multidão; e יהוה tem te abençoado desde a minha chegada: então agora quanto eu proverei por minha própria beit também?
31 E ele disse: O que eu te darei? E Yaakov disse: Tu não tens que me dar qualquer coisa: Eu novamente apascentarei e guardarei teu rebanho, se tu fizerdes essa coisa por mim:
32 Eu passarei por todo o teu rebanho hoje, separando de lá todo o rebanho salpicado e manchado, e todo o rebanho marrom entre as ovelhas, e o manchado e salpicado entre as cabras: esse será o meu salário.
33 Assim deverá minha tzedakah responder futuramente por mim, quando vir para mim meu trato diante de tua face: tudo o quanto não for salpicado e manchado entre as cabras, e Moreno entre as ovelhas, será contado como roubado comigo.
34 E Lavan disse: Veja, Eu poderei estar de acordo com tua palavra.
35 E ele separou naquele dia os bodes que eram rajados e manchados, e todas as cabras que eram salpicadas e manchadas, e tudo o que tinha alguma alvura neles, e todas as marrons entre as ovelhas, e os deu nas mãos dos seus filhos.
36 E ele os colocou à três dias de viagem entre ele e Yaakov: e Yaakov alimentou o restante dos rebanhos de Lavan.
37 E Yaakov tomou varas verdes de álamo, e de hazel e eytz chesnut; e as circundou com riscas brancas nelas, e fez o branco que estava nas varas aparecer.
38 Então ele pôs as varas que ele tinha descascado diante dos rebanhos nas valas, nos cochos com água, onde os rebanhos vinham beber, pois eles concebiam quando eles vinham beber.
39 E os rebanhos conceberam diante das varas, e o que aparecia era animal de rebanho riscado, salpicado e manchado.
40 E Yaakov separou os cordeiros, e pôs as faces dos rebanhos em direção aos animais riscados, e a todos os marrons no rebanho de Lavan; e ele formou seu próprio rebanho por meio dos outros, e não os pôs no meio do gado de Lavan.
41 E se passou que, sempre que o gado mais forte concebia, aqueles Yaakov colocava as varas diante dos olhos destes rebanhos nas valas, então, eles podiam conceber entre as varas.
42 Mas quando o rebanho era fraco, ele não as colocava neles: assim, o mais fraco era de Lavan, e de Yaakov o mais forte.
43 E o homem cresceu excessivamente, e teve muito gado, e avadim fêmea, e avadim macho, e camelos, e jumentos.

Bereshit – בראשית– Gênesis 31
1 E ele (Ya’akov) ouviu as palavras dos filhos de Lavan dizendo: Yaakov tomou tudo aquilo que era de nosso aba; e daquilo que era de nosso aba ele adquiriu toda essa tiferet.
2 E Yaakov tendo visto a face de Lavan, notou que não era para ele como antes.
3 E יהוה disse a Yaakov: Retorne para a terra de teus ahvot, e para a tua mishpacha; e Eu serei bem contigo.
4 E Yaakov chamou e enviou a Rachel e Leah ao campo onde estava seu rebanho,
5 E disse a elas: Eu vejo a face de vosso aba que não está para mim como era antes; mas Elohim de meu aba esteve comigo.
6 E vós sabeis que com todo meu poder eu tenho servido a vosso aba.
7 E teu aba tem me decepcionado, e mudou meus salários dez vezes; mas Elohim não lhe permitiu me ferir.
8 Quando ele disse: O rebanho salpicado será teu salário; então todo o rebanho nasceu manchado: e quando ele disse assim: O animal riscado será teu contrato; então todo o gado gerou animal riscado.
9 Assim Elohim tem tomado o gado de teu aba, e os tem dado a mim.
10 E ocorreu que no tempo que o gado concebeu, quando eu ergui para cima meus olhos, vi em um sonho, e, contemplei, os carneiros que saltavam dentre o rebanho eram animais riscado, salpicado, e grisalho.
11 E o Malach - Elohim falou para mim em um sonho, dizendo: Yaakov: E eu disse: Hinayni.
12 Então ele disse: Erga para cima agora teus olhos, e veja, todos os carneiros que saltam no meio do gado são animais riscado, salpicado, e grisalho, porque eu contemplei tudo aquilo que Lavan te faz.
13 Eu sou o El de Beit-El,o lugar onde tu ungiste o pilar, e onde tu juraste um voto a mim: agora levanta-te, segue para fora desta terra, e voltar para terra de tua mishpacha.
14 E Rachel e Leah responderam e lhe disseram: Há porém qualquer porção, ou herança para nós na beit de nosso aba?
15 Não somos tidas como gerim por ele? Pois ele nos vendeu, e devorou completamente também nosso valor.
16 Pois todas as riquezas que Elohim tomou de nosso aba, elas são nossas e de nossos filhos: agora então, tudo o que Elohim te disser, faça.
17 Então Yaakov levantou-se, e pôs seus filhos e suas esposas sobre os camelos.
18 E ele levou todo seu rebanho, e todos os seus bens que ele tinha conseguido, o rebanho de seu trabalho, que ele conseguiu em Padan-Aram, par ir para seu aba Yitzchak na terra de Kanaan.
19 Então Lavan tinha ido tosquiar as suas ovelhas: e Rachel roubou os terafim que eram de seu aba.
20 E Yaakov foi embora sem comunicar a Lavan o Arameu, nisso ele não lhe falou que ele iria fugir.
21 Assim, ele fugiu com tudo o quanto ele tinha; e ele levantou-se, e passou sobre o rio, e pôs sua face rumo ao Monte Gilad.
22 E isto foi contado a Lavan no terceiro dia que Yaakov tinha fugido.
23 Logo, ele tomou seus irmãos consigo, e o perseguiu após uma jornada de sete dias; e eles o pegaram no Monte Gilad.
24 E Elohim veio a Lavan, o Arameu em um sonho pela noite, e lhe disse: Tenha cautela, que tu não fales com Yaakov qualquer tov, ou mal.
25 E Lavan pegou a Yaakov. Ora, Yaakov tinha acampado sua tenda no monte: e Lavan com seus irmãos se acamparam no Monte Gilad.
26 E Lavan disse a Yaakov: O que tu fizestes, acerca de que tu fostes embora sem me contar, portanto, levaste embora minhas filhas como cativas tomadas com uma espada?
27 Por que tu fugiste secretamente, e me decepcionaste; e não me contaste, considerando que eu poderia ter te mandado embora com simcha, e com shirim, com tabret, e com harpa?
28 De forma que tu não permitiste-me beijar meus filhos e minhas filhas? Tu procedeste agora tolamente fazendo assim.
29 Está no poder de minha mão prejudicar-te: mas o El da beit de teu aba falou ontem à noite comigo, dizendo: Tenha cautela, que tu não fales com Yaakov qualquer tov, ou mal.
30 E agora, tu vais, porque você grandemente almeja a beit de teu aba, mas por que tu roubaste meus elohim?
31 E Yaakov respondeu e disse a Lavan: porque eu tive medo: pois eu disse: suponho que ele tome à força suas filhas de mim.
32 Com quem tu aches teus elohim, não lhe deixe vivo: diante de nossos irmãos discerne o que é, e o que não é meu, e leva isto contigo, porém, Yaakov não sabia que Rachel tinha os roubado.
33 E Lavan foi até a tenda de Yaakov, e até a tenda de Leah, e até a tenda das duas avadim; mas ele não encontrou. Então ele saiu até de Leah, e entrou na tenda de Rachel.
34 Ora, Rachel tinha tomado as imagens, e as colocou na mobília do camelo, e se sentou nelas. E Lavan procurou por toda tenda, mas não as achou.
35 E ela disse ao seu aba: permita que não desagrade a meu amo, pois que eu não posso me levantar diante de ti; pois o costume das mulheres está sobre mim. E ele procurou, mas não achou as imagens.
36 E Yaakov ficou bravo, e contendeu com Lavan: e Yaakov respondeu e disse a Lavan: qual é a minha transgressão? Qual é meu pecado; pois que tu tens me perseguido vindo após mim tão esquentadamente?
37 Por que tu tens revistado todos meus bens, o que tu achaste entre todos os bens dos teus familiares? Coloca-os aqui diante de meus irmãos e teus irmãos, para que eles possam julgar a ambos entre nós.
38 Estes vinte anos eu estive contigo; tuas ovelhas e tuas cabras não abortaram seus rebentos, e dos carneiros de teu rebanho não tenho comido.
39 Aqueles que eram dilacerados pelas bestas eu não te trouxe; mas, eu repus a esta perda; de minha mão tu requereste isto, se roubado de dia, ou roubado de noite.
40 Desse jeito eu era; de dia a seca me consumia, e a frieza de noite; e meu sono fugia de meus olhos.
41 Então eu estive vinte anos em tua beit; Eu servi-te quatorze anos por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho: e tu mudaste meus salários dez vezes.
42 Com exceção ao Elohim de meu aba, o Elohim de Avraham, e o Temível de Yitzchak, que tem estado comigo, com certeza tu terias me mandado embora agora vazio. Elohim tem visto minha aflição e o labor de minhas mãos, e o reprovou na última noite.
43 E Lavan respondeu e disse a Yaakov: estas filhas são minhas filhas, e estes filhos são meus filhos, e estes rebanhos são meus rebanhos, e tudo o que tu vê é meu: e o que posso eu fazer nesse dia a estas minhas filhas, ou aos seus filhos que nasceram?
44 Agora, portanto vem, que possamos nós fazer uma brit, tu e eu; e deixar que isto seja por testemunho entre ti e mim.
45 Então Yaakov tomou uma pedra, e colocou em cima para um pilar.
46 E Yaakov disse a seus irmãos: Ajuntem as pedras; e eles tomaram pedras, e fizeram um montão: e eles comeram lá sobre o amontoado.
47 E Lavan chamou-o de Yegar-Sahadutha: mas Yaakov chamou-o de Gal-Ed.
48 E Lavan disse: Este marco é uma testemunha entre ti e mim neste dia. Então, o nome dele foi chamado de Gal-Ed.
49 E Mitzpah; pois ele disse: יהוה assista entre ti e mim, quando nós estivermos ausentes um do outro.
50 Se tu afligires minhas filhas, ou se tu tomares outras esposas ao lado de minhas filhas, não é o homem que está conosco; porém veja, que Elohim é testemunha entre ti e mim.
51 E Lavan disse a Yaakov: veja este montão, e veja este pilar eu os fixei entre ti e mim,
52 Este montão é uma testemunha, e este pilar é uma testemunha de que eu não ignorarei este montão em relação a ti, e que tu não ignorarás este montão e este pilar para mim, por dano.
53 O Elohim de Avraham, e o Elohim de Nachor, o Elohim dos seus Ahvot, julgue entre nós. E Yaakov jurou pelo o Temível de seu aba Yitzchak.
54 Então Yaakov ofereceu sacrifício sobre o monte, e chamou seus irmãos para comer lechem: e eles comeram lechem, e ficaram por toda noite no monte.
55 E de manhã cedo Lavan levantou-se, e beijou seus filhos e filhas, e os abençoou: e Lavan partiu, e retornou ao seu lugar.

Bereshit – בראשית– Gênesis 32
1 E Yaakov seguiu em seu caminho, e os malachim celeste de Elohim o encontraram.
2 E quando Yaakov os viu, ele disse: Este é o Exército de Elohim: e ele chamou o nome daquele lugar de Machanayim.

Torah Parasha 8
Vayishlach 32:3-36:43
Haftarah Hoshea 11:7-12:12
Brit Chadasha Qorintiyah Alef 5:1 it 1-13

3 E Yaakov enviou mensageiros adiante dele a Esav seu irmão à terra de Seir, a nação de Edom.
4 E ele os ordenou, dizendo: Assim falarás ao meu amo Esav: teu eved Yaakov te diz isto: Eu residi com Lavan, e fiquei lá até agora:
5 E eu tenho rebanhos, e jumentos, ovelhas, e avadim macho e avadim fêmea: e eu os enviei para falar ao meu amo, para que eu possa achar favor à tua vista.


6 E os mensageiros voltaram a Yaakov, dizendo: Nós chegamos a teu irmão Esav, e também ele vem para encontrar-te, quatrocentos homens com ele.
7 Então Yaakov grandemente teve medo e ficou aflito; e ele dividiu as pessoas que estavam com ele, e as ovelhas, e rebanhos, e os camelos, em dois grupos de acampamentos1;
8 E ele disse: se Esav vier a um campo, e atacá-lo, então o outro acampamento que está à esquerda escapará.
9 E Yaakov disse: O Elohim de meu aba Avraham, e Elohim de meu aba Yitzchak, יהוה que me disse: Retorne para a terra de teus ahvot, e para a tua mishpacha; e Eu serei bem contigo:
10 Eu não sou merecedor do mínimo de todo o rachamim, e de toda e emet que Tu mostraste a Teu eved; pois com apenas meu cajado eu passei este Yarden; e agora eu me tornei dois acampamentos de pessoas.
11 Por favor me livre da mão de meu irmão, da mão de Esav: porque eu o temo, para que ele não venha e me ataque, e a mãe com os filhos2.
12 E Tu disseste: Eu certamente farei a ti tov, e farei a tua semente como a areia do mar, pela multidão não se pode contar.
13 E ele se abrigou aquela mesma noite lá; e levou do que veio à mão dele um presente para Esav o seu irmão;
14 Duzentas cabras, e vinte bodes, duzentas ovelhas, e vinte carneiros,
15 Trinta camelos de leite com os seus potros, quarenta vacas, e dez touros, vinte jumentas, e dez potros.
16 E ele os entregou na mão dos seus avadim, todo rebanho a eles; e disse aos seus avadim: Vá à frente de mim, e deixem um espaço entre rebanho e rebanho.
17 E ele deu ordem ao primeiro, dizendo: Quando Esav meu irmão te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem tu és? E aonde tu vais? E de quem são estes diante de ti?
18 Então tu dirás: Estes são de teu eved Yaakov; isto é um presente enviado a meu amo Esav: e, veja, também Yaakov vem atrás de nós.
19 E assim, de certa forma ele deu ordem ao segundo, e ao terceiro, e todos aqueles que seguiam os rebanhos, dizendo: Desta maneira deverás tu falar com Esav, quando tu o achares.
20 E dirás também: veja, teu eved Yaakov vem atrás de nós. Portanto ele disse: Eu o satisfarei com o presente que segue antes de mim, e depois disso eu verei a face dele; Eu suponho que ele então me aceitará.
21 Assim o presente foi antes dele: e ele se abrigou naquela noite no acampamento.
22 Então levantou aquela noite, e tomou suas duas esposas, e suas duas avadim, e seus onze filhos, e passou sobre o vau de Yavok.
23 E ele os tomou, e os enviou adiante do riacho, e enviou adiante o que ele tinha.
24 E Yaakov foi deixado só; e ali lutou um Varão com Yaakov até ao romper do dia1.
25 E quando o Varão viu que Ele não prevaleceu contra ele, o Varão tocou a cavidade da coxa de Yaakov se deslocou da junta, quando o Varão lutou com Yaakov.
26 E o Varão disse: Me deixe ir, porque o dia já se rompe. E Yaakov disse: eu não Te deixarei ir, exceto se Tu me abençoares.
27 E o Varão disse a Yaakov: Qual é o teu nome? E ele respondeu, Yaakov.
28 Então o Varão disse: Teu nome já não será chamado Yaakov, mas Yisrael2: pois como um sar tu mostraste poder com Elohim e com os homens, e prevaleceste.
29 E Yaakov perguntou-Lhe, e disse: Por favor diga-me Teu Nome. Então Ele disse: Por que é que tu perguntas sobre Meu Nome3? E Ele o abençoou ali.
30 E Yaakov chamou o nome do lugar de Penu-El: porque eu vi Elohim panayim-el-panayim, e ainda – minha chayim foi preservada4.
31 E como ele seguiu de Penu-El acima, o sol subia sobre ele, e ele mancava sob seu quadril5.
32 Então os filhos de Yisrael não comem do tendão que encolhe, isso se acha na juntura da coxa, e agem assim até este dia: porque Ele tocou a juntura da coxa de Yaakov no tendão do quadril.

1 Shnai Machanot – dois campos. Esta sempre foi uma das principais razões que exprime porque Yisrael se dividiu em duas casas. Evidentemente, foi para a nação se preservar e evitar aniquilação por meio de ataques. Yaakov, aqui, agiu com pleno entendimento da parte de YHWH.
2 Atentados da parte dos Edomitas sempre trazem compreensão às duas casas. Esses acontecimentos virão à tona outra vez nos últimos dias, de acordo com o profeta Ovadia.
1 Um Homem – que mais tarde foi reconhecido por Yaakov, como sendo o Próprio Elohim; uma clara referência a Yahushua, posto que nenhum mortal pode ver o Pai e depois ficar vivo. Aqui nesta referência, Yaakov viu o mesmo Ser que Avraham viu em Seu caminho, para destruir Sedom e Amorah.
2 “Crentes que sendo sobrepujados, tomam posição de submissão”, que perseveram em luta com o Mashiach e são estabelecidos por Ele, com freqüência são selados, tendo a mudança do nome como um resultado dessa experiência de regeneração. Os Yisraelitas de ambas as casas, que regressarem, devem fazer veemente consideração da mudança de nome para um nome Hebraico, legalmente falando; isto, como um selo externo de uma realidade interna, e procurar compreender quanto àquilo que Yahushua verdadeiramente veio fazer.
3 Em outras palavras, Ele quis dizer: “Eu estou aqui para mudar o teu nome e o teu coração; você não está aqui para fazer perguntas sobre o Meu Nome. A resposta seria dada depois, no primeiro advento de Yahushua.
4 O lado visível de YHWH, que mais tarde nos seria enviado, a saber, o Seu Filho.
5 A marca física, constantemente é um sinal doloroso do chamado de alguém por YHWH para fazer uma entrega de tudo, no sentido de servir-Lhe plenamente. Com certa frequência, YHWH permite aos Yisraelitas o espinho na carne, os mantendo em humildade e submissão, sendo marcados como o Yisrael regenerado.

Bereshit – בראשית– Gênesis 33
1 E Yaakov levantou os seus olhos, e olhou, e, viu, Esav a chegar, e com ele quatrocentos homens. E ele dividiu os filhos entre Leah, e Rachel, e as duas criadas.
2 E ele pôs as criadas e seus filhos de frente, e Leah e os seus filhos após eles, e Rachel e Yahusef por trás.
3 E ele passou diante deles, e se prostrou ao chão sete vezes, até que ele chegou perto de seu irmão.
4 E Esav correu para o encontrar, e o abraçou, e se debruçou no pescoço dele, e o beijou: e eles choraram.
5 E Esav ergueu os seus olhos, e viu as mulheres e os filhos; e disse: Quem são esses que estão contigo? E Yaakov disse: os filhos que Elohim tem pelo Seu favor imerecido dado a teu eved.
6 Então suas criadas chegaram mais perto, elas e seus filhos, eles próprios se prostraram.
7 E Leah também com seus filhos chegaram mais próximo, e se prostraram: e depois veio Yahusef se aproximou com Rachel, e eles se prostraram.
8 E ele disse: o que tu queres dizer por meio de toda esta caravana que eu encontrei? E Yaakov disse: Estes são os que estão a mercê de achar favor à vista de meu amo.
9 E Esav disse: eu tenho bastante, meu irmão; poupe o que tu tens para ti mesmo.
10 E Yaakov disse: Não, por favor, se agora eu achei favor à tua vista, então receba meu presente de minha mão: porque eu vejo tua face para mim, como se eu tivesse visto a face de Elohim, e tu ficaste contente comigo.
11 Por favor tome minha bracha que é trazida a ti; porque Elohim tratou para comigo mediante o favor imerecido, e porque eu tenho bastante, e ele lhe insistiu, e Esav o pegou.
12 E ele disse: Vamos retomar nossa jornada, e deixe-nos ir, e eu irei adiante de ti.
13 E ele disse-lhe: Meu amo sabe que os filhos são tenros, e os cordeiras e rebanhos com cria estão comigo: e se os homens guiá-los mais um dia, todo o rebanho morrerá.
14 Por favor permita que meu amo passe adiante do teu eved. Eu continuarei a viagem suavemente, de acordo com o passo que o rebanho vai adiante de mim, e o passo que os filhos são capazes de resistir, até que cheguem ao meu amo rumo a Seir.
15 E Esav disse: permita-me agora deixar contigo alguns dentre o povo que está comigo. E Yaakov disse: o que eu preciso fazer, tenho eu para eles? Permita que eu ache favor à vista de meu amo.
16 Assim Esav retornou naquele dia em seu derech para Seir.
17 E Yaakov viajou para Sukot, e construiu para ele mesmo uma beit, e fez tendas para o seu rebanho: então o nome do lugar foi chamado Sukot.
18 E Yaakov veio a Shalem, a cidade de Shechem, a qual fica na terra de Kanaan, quando ele veio de Padan-Aram; e acampou sua tenda diante da cidade.
19 E ele comprou das mão dos filhos de Chamor, o aba de Shechem, uma parcela de um campo onde ele tinha espalhado a sua tenda, adquirido por cem peças de valor.
20 E ele erigiu ali um altar, e o chamou de El-Elohei-Yisrael.

Bereshit – בראשית– Gênesis 34
1 E Dinah a filha de Leah, a qual tinha nascido a Yaakov, saiu a ver as filhas da terra.
2 E quando Shechem, o filho de Chamor, o Hivita, sar da nação, a viu, ele a tomou, e deitou-se com ela, e a maculou.
3 E o ser dele apegou-se a Dinah, a filha de Yaakov, e ele amou a moça, e falou amavelmente com a moça.
4 E Shechem falou para seu aba Chamor, dizendo: consiga-me essa moça para ser minha esposa.
5 Então Yaakov ouvira que ele tinha maculado a Dinah sua filha: ora, seus filhos estavam com o rebanho no campo: e Yaakov guardou seu silencio até eles voltarem.
6 E Chamor, o aba de Shechem, saiu rumo a Yaakov para comunicar com ele.
7 E os filhos de Yaakov vinham do campo quando eles ouviram sobre isso: e os moços ficaram aflitos, e eles ficaram muito bravos, porque este tinha maquinado loucura em Yisrael deitando com a filha de Yaakov; tal coisa não devia ser feita.
8 E Chamor falava com eles, dizendo. O ser de meu filho Shechem almeja tua filha: Por favor a dê para ela ser a sua esposa.
9 E faze muitos matrimônios conosco, e dá-nos tuas filhas, e levai as nossas filhas a vós.
10 E tu habitarás conosco: e a terra estará diante de ti; habite e negocie nela, e tome propriedades nela.
11 E Shechem disse ao aba dela e aos irmãos dela: permita que eu ache favor em vossos olhos, e o que vós haveis de me dizer, eu darei.
12 Peça-me muito dote e presente, e eu darei conforme vós me falares: porém, dá-me a moça para ser minha esposa.
13 Então os filhos de Yaakov responderam a Shechem e Chamor seu aba decepcionadamente, porque ele tinha maculado a Dinah irmã deles:
14 E eles lhes disseram: Não podemos fazer tal coisa, para dar nossa irmã para alguém em quem não se foi executado a brit-milah; pois, isso nos traria uma repreensão:
15 Mas neste pedido nós só consentiremos a ti: Se tu fores como nós somos, que todo macho de tua prole execute a brit-milah;
16 Então nós daremos nossa irmã a ti, e nós levaremos tuas filhas a nós, e nós moraremos convosco, e nós nos tornaremos um povo.
17 Mas se tu não nos escutardes, para executar a brit-milah; então pegaremos nossa filha e nós partiremos.
18 E as suas palavras agradaram a Chamor, e a Shechem, filho de Chamor.
19 E o moço não hesitou em executar a brit-milah, porque ele se deleitava pela filha de Yaakov: e ele era o mais honrado do que todos na beit de seu aba.
20 E Chamor e Shechem seu filho vieram ao portão de sua cidade, e falaram com os homens de sua cidade, dizendo:
21 Esses homens estão em shalom conosco; portanto, os deixemos habitar na terra, e negociar nela; ao se olhar para a terra; vemos que é bastante grande para eles também; permita-nos tomar as filhas deles para nós por nossas esposas, e permita-nos lhes dar nossas filhas.
22 Somente nessa maneira os homens consentirão em habitar conosco, para ser um povo, se cada macho entre nós executar a brit-milah, como eles estão em brit-milah1.


1 Isto não mudou. Qualquer Efrayimita que regressar, que de algum modo venha recusar a circuncisão, como também, crentes que fizerem má interpretação do Rolo de Gálatas, nunca poderão se unir a Yahudah, porque Yahudah não tem parte com este tipo de coisa.


23 O gado deles e os bens deles e todas as suas posses não se tornarão nossas? Portanto, nos permita consentir com eles, e eles morarão conosco.
24 E a Chamor e a Shechem seu filho escutaram, todos aqueles que saíram do portão da sua cidade; e todo macho executou a brit-milah que incluem todos aqueles que saíram do portão da sua cidade.
25 E se passou que, no terceiro dia, quando os homens ainda estavam doloridos, dois dos filhos de Yaakov, Shimeon e Levi, os irmãos de Dinah, pegaram cada um sua espada, e vieram sobre a cidade corajosamente, e mataram todos os machos.
26 E eles mataram a Chamor e a Shechem o seu filho, com a extremidade da espada, e tiraram a Dinah da beit de Shechem, e saíram.
27 Os filhos de Yaakov vieram sobre os que foram mortos, e saquearam a cidade, porque eles tinham maculado a irmã deles.
28 Eles levaram as suas ovelhas, e os seus bois, e os seus jumentos, e aquilo que estava na cidade, e aquilo que estava no campo,
29 E toda sua riqueza, e todos seus pequeninos, e as suas esposas, eles levaram cativos, e saquearam até mesmo tudo aquilo que estava na beit.
30 E Yaakov disse a Shimeon e a Lewi: Vós me aborreceste em me fazer cheirar mal entre os habitantes da terra, entre os Kanaanitas e o Perizitas: e eu sendo pouco em número, eles se reunirão contra mim, e me matarão; e eu serei destruído, e eu também kol Beit Yisrael.
31 Então eles disseram a Yaakov: deveria ele coabitar com nossa irmã como se fosse uma meretriz?

Bereshit – בראשית– Gênesis 35
1 E Elohim disse a Yaakov: Levanta-te, sobe a Beit-El, e habita lá: e faze um altar ali para El, que te apareceu quando tu fugiste da face de Esav teu irmão.
2 Então Yaakov disse à sua casa, e para todos aqueles que estavam com ele: guardai-vos dos elohim estranhos que está entre vós, e estejais limpos, e mudem vossas vestes1:
3 E nos permita levantarmos, e subir a Beit-El; e eu farei um altar lá para El, que me respondeu no dia de minha angústia, e estava comigo no derech que eu segui.
4 E eles entregaram a Yaakov todos elohim estranhos que estavam em suas mãos, e todos seus pingentes que estavam em suas orelhas; e Yaakov os escondeu debaixo do carvalho que ficava junto a Shechem2.
5 E eles viajaram: e o favor de Elohim estava sobre as cidades que estavam nas circunvizinhanças deles, assim, eles não perseguiram depois os filhos de Yaakov.
6 Assim Yaakov chegou a Luz, que fica na terra de Kanaan, isto é, Beit-El, ele e todo o povo que estava com ele.
7 E ele construiu ali um altar, e chamou o lugar de El-Beit-El: porque ali Elohim lhe apareceu, quando ele fugia da face de seu irmão.
8 Mas Devorah a ama de leite de Rivkah morreu, e ela foi enterrada abaixo de Beit-El abaixo de um carvalho: e o nome dele foi chamado Allon-Bachut.
9 E Elohim apareceu a Yaakov outra vez, quando ele voltou de Padan-Aram, e o abençoou.
10 E Elohim lhe disse: Teu nome é Yaakov: teu nome não será chamado mais Yaakov, mas será Yisrael: e Ele chamou seu nome Yisrael3.
11 E Elohim disse-lhe: Eu sou o El-Shadai; seja frutífero e multiplique; uma nação-goy; e uma congregação de nações-kahal-goyim; virá de ti, e melechim4 sairá dos seus lombos; 5 6
12 E a terra que eu dei a Avraham e Yitzchak, a ti Eu a darei, e a tua zera após ti Eu darei a terra7.
13 E Elohim se foi dele no lugar onde Ele lhe falou.
14 E Yaakov montou um pilar no lugar onde Ele lhe falou, o mesmo, um pilar de pedra: e ele derramou um oferecimento de bebida nele, e ele derramou óleo nele.
15 E Yaakov chamou o nome do lugar onde Elohim falou com ele, Beit-El.
16 E eles viajaram de Beit-El; e havia apenas um curto caminho para se ir a Efrat: e Rachel gerou, e ela fez duro esforço.
17 E sucedeu que, quando ela estava fazendo esforço, isto lhe disse a parteira: Não tema; tu terás este filho também.
18 E se passou que, como sua chayim estava saindo – deste modo ela morreu – e a este ela chamou seu nome de Ben-Oni: mas seu aba o chamou de Benyamin.
19 E Rachel morreu e foi sepultada a caminho de Efrat, que é Beit-Lechem.
20 E Yaakov montou um pilar sobre sua sepultura: que é o pilar da sepultura de Rachel até este dia.
21 E Yisrael viajou, e lançou sua tenda além da torre de Edar.
22 E ocorreu que, quando Yisrael habitou naquela terra, nisto Reuven foi e deitou com Bilhah, a concubina de seu aba: e Yisrael ouviu sobre isso: Ora, os filhos de Yaakov eram doze:
23 Os filhos de Leah; Reuven, o bachor de Yaakov, e Shimeon, e Lewi, e Yahudah, e Yissacher, e Zevulun:


1 Esta chamada de advertência tem sido contínua, dirigida a todos os Yisraelitas, em todas as gerações, especialmente no final dos tempos, pois, sem arrependimento Yisrael permanecerá dividido e retido no exílio.
2 Note que Yisrael sempre teve lutas por conta da idolatria, tipicamente como as nações; e em vez de destruir os ídolos, os escondeu.
3 Um suplantador, tanto em relação ao homem, bem como perseverante em deferência a YHWH.
4 Muitos que eram da casa real, tanto a do oriente, como a do ocidente, descendiam de Yaakov e tinham sangue Yisraelitas. Este assunto foi bem documentado por estudiosos. Um perfeito exemplo disso é a realeza Etíope, como também a realeza da Europa ocidental.
5 Uma nação, o Judeu (goy), e a companhia das nações (kahal goyim), uma clara profecia que se refere ao corpo de Yaakov, que viria a se tornar em duas casas no sentido físico; uma formada por Judeus e outra por “gentios”.
6 Também, note que Yisrael é chamado de “goy”, tipicamente como hoje; por conseguinte, os Não-Yisraelitas são chamados de goyim/gentios. Logo, quando alguém é chamado de goy, de modo algum elimina o DNA Yisraelita, pois, se isto fosse verdade, os Judeus de hoje também não seriam Yisraelitas, haja visto que, com certa freqüência a יהוה se refere a um deles como goy, e a muitos como goyim de YHWH.
7 A terra natal, Yisrael.


24 Os filhos de Rachel; Yahusef, e Benyamin:
25 E os filhos de Bilhah, a criada de Rachel; Dan, e Naftali:
26 E os filhos de Zilpah, a criada de Leah; Gad, e Asher: estes são os filhos de Yaakov, que lhes foi nascido em Padan-Aram.
27 E Yaakov veio a Yitzchak seu aba para Mamre, para a cidade de Arbah, que é Hevron, onde Avraham e Yitzchak residiram.
28 E os dias de Yitzchak era cento e oitenta anos.
29 E Yitzchak rendeu o ruach, e morreu, e foi se juntar ao seu povo, sendo velho e abastado de dias: e seus filhos Esav e Yaakov o sepultaram.

Bereshit – בראשית– Gênesis 36
1 Ora, estas são as gerações de Esav, que é Edom.
2 Esav tomou suas esposas das filhas de Kanaan; Adah, a filha de Elon, o Hitita, e Aholivamah, a filha de Anah, a filha de Ziveon, Hivita.
3 E Bashemat, filha de Yishma-El, irmã de Nevayot.
4 E Adah gerou a Esav, Elifaz; e Bashemat gerou Reuel;
5 E Aholivamah gerou Yeush, e Yaalam, e Korach: estes são os filhos de Esav, que lhes nasceram na terra de Kanaan.
6 E Esav tomou suas esposas, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua beit, e seu rebanho, e todas suas bestas, e todos seus bens, que ele tinha adquirido na terra de Kanaan; e entrou na nação longe da face do seu irmão Yaakov.
7 Porque as suas riquezas era muitas do que, a que lhes permitisse morar juntos; e a terra na qual eles eram gerim1 não podia suportá-los, ambos, por causa de seus rebanhos.
8 Assim Esav habitou no Monte Seir: Esav é Edom2.
9 E estas são as gerações de Esav, o aba dos Edomitas no Monte Seir:
10 Estes são os nomes dos filhos de Esav; Elifaz, o filho de Adah, a esposa de Esav, Reuel, o filho de Bashemat, a esposa de Esav.
11 E os filhos de Elifaz foram Teman, Omar, Zefo, e Gatam, e Kenaz.
12 E Timna foi concubina de Elifaz, filho de Esav; e ela gerou a Elifaz, Amalek: estes são os filhos de Adah, esposa de Esav.
13 E estes são os filhos de Reuel; Nahath, e Zerach, Shamah, e Mizah: estes foram os filhos de Bashemath esposa de Esav.
14 E estes foram os filhos de Aholivamah, a filha de Anah, a filha de Ziveon, esposa de Esav: e ela gerou a Esav: Yeush, Yaalam, e Korach.
15 Estes foram os chefes dos filhos de Esav: os filhos de Elifaz, o bachor filho de Esav; o chefe Teman, chefe Omar, chefe Zefo, chefe Kenaz,
16 Chefe Korach, chefe Gatam, e chefe Amalek: estes foram os filhos de Adah.
17 E estes são os filhos de Reuel, filho de Esav; o chefe Nahath, chefe Zerach, chefe Shamah, chefe Mizah: estes são os chefes que vieram de Reuel na terra de Edom; estes são os filhos de Bashemath, esposa de Esav.
18 E estes são os filhos de Aholivamah, esposa de Esav; o chefe Yeush, chefe Yaalam, chefe Korach: estes eram os chefes que vieram de Aholivamah, a filha de Anah, esposa de Esav.
19 Estes são os filhos de Esav, que é Edom, e estes são seus chefes.
20 Estes são os filhos de Seir, o Horita, que habitou a terra; Lotan, e Shoval, e Ziveon, e Anah,
21 E Dishon, e Ezer, e Dishan: estes são os chefes dos Horitas, os filhos de Seir na terra de Edom.
22 E os filhos de Lotan foram Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timna.
23 E os filhos de Shoval foram estes; Alvan, e Manahat, e Eival, Shefo, e Onam.
24 E estes são os filhos de Ziveon; ambos Ayah, e Anah: este era aquele Anah que achou as mulas no deserto, quando ele dava pastagem ao jumentos de Ziveom seu aba.
25 E os filhos de Anah foram estes; Dishon, e Aholivamah, a filha de Anah.
26 E estes são os filhos de Dishon; Hemdan, e Eshvan, e Ithran, e Cheran.
27 Os filhos de Ezer são estes; Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 Os filhos de Dishan são estes: Uz, e Aran.
29 Estes são os chefes que vieram dos Horitas: o chefe Lotan, chefe Shoval, chefe Ziveon, chefe Anah,
30 Chefe Dishon, chefe Ezer, e chefe Dishan: estes são os chefes que vieram dos Horitas, entre seus chefes na terra de Seir.
31 E estes são os melechim que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse qualquer melech sobre os filhos de Yisrael.
32 E Bela, o filho de Beor reinou em Edom: e o nome de sua cidade foi Dinhavah.
33 E Bela morreu, e Yovav, o filho de Zerach de Bozrah, reinou em seu lugar.
34 E Yovav morreu, e Husham da terra de Temani, reinou em seu lugar.
35 E Husham morreu, e Hadad, o filho de Bedad, que atacou Midyan no campo de Moav, reinou no lugar dele: e o nome de sua cidade era Avit.
36 E Hadad morreu, e Samlah de Masrekah, reinou em seu lugar.
37 E Samlah morreu, e Shaul de Rehovot pelo rio, reinou em seu lugar.
38 E Shaul morreu, e Ba’al-Chanan, o filho de Achvor, reinou em seu lugar.
39 E Ba’al-Chanan, o filho de Achvor morreu, e Hadar reinou em seu lugar: e o nome de sua cidade era Pau; e o nome de sua esposa era Mehetavel, a filha de Matred, a filha de Mezahav.
40 Portanto, estes são os nomes dos chefes que vieram de Esav, de acordo com suas mishpachot, segundo seus lugares, por seus nomes; o chefe Timnah, chefe Alvah, chefe Yethet,
41 Chefe Aholivamah, chefe Elah, chefe Pinon,
42 Chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mivzar,
43 Chefe Magdiel, chefe Iram: estes são os chefes de Edom, de acordo com suas habitações na terra da sua possessão: ele é Esav, o aba dos Edomitas3.


1 Um texto interessante. O próprio Yaakov é chamado de ger/estrangeiro. Logo, gerim/estrangeiro no Hebraico, se refere àqueles que se estabeleceram entre as nações, que sempre foram considerados como integrantes de Yisrael na visão da Escritura.
2 Não na terra de Yisrael.
3 A genealogia de Edom foi incluída num livro que faz uma abordagem a respeito de Yisrael, no sentido de documentar que os Árabes não são considerados como Yisraelitas nativos. Muitos ainda ensinam erroneamente que os Edomitas fazem parte da semente escolhida que emana de Avraham. Entretanto, conforme essa genealogia demonstra, eles não podem ser a semente escolhida, considerando que não se originam, segundo a promessa, de Avraham, Yitzchak, e Yaakov, mas meramente procedem de Avraham; contudo, não segundo a promessa. Não obstante, a nível individual, os que pertencerem as tribos Edomitas podem se tornar integrantes de Yisrael, como pessoas arrependidas, quando colocarem sua confiança em Yahushua, o Mashiach, e em Sua Torah.


Torah Parasha 9
Vayeshev 37:1-40:23
Haftarah Ahmos 2:6-3:8
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:9-16

Bereshit – בראשית– Gênesis 37
1 E Yaakov habitou na terra em que seu aba foi um ger, na terra de Kanaan.
2 Estas são as gerações de Yaakov. Yahusef, tendo dezessete anos, estava alimentando as ovelhas com seus irmãos; e o rapaz estava com os filhos de Bilhah, e com os filhos de Zilpah, as mulheres de seu aba: e Yahusef trazia ao seu Aba relatórios maus sobre eles.
3 Ora, Yisrael amou a Yahusef mais do que todos seus filhos, porque ele era o filho de sua velhice: e ele lhe fez um casaco de muitas cores.
4 E quando seus irmãos viram que seu aba o amava mais do que a todos os seus irmãos, eles o odiaram, e não podiam falar bem com ele.
5 E Yahusef sonhou um sonho, e ele o contou aos seus irmãos: e eles o odiavam cada vez mais.
6 E ele disse-lhes: Por favor escutem este sonho que eu sonhei:
7 Pois vejam, nós estávamos juntando feixes no campo, e, veja, meu feixe ergue-se, e também se levantou verticalmente; e, veja, vossos feixes estavam ao redor dele, e se prostrou perante meu feixe.
8 Então seus irmãos lhe disseram: reinará realmente tu sobre de nós? Ou, terás realmente domínio sobre nós?  E eles o odiaram ainda mais por causa de seu sonho, e por suas palavras.
9 E ele sonhou outro sonho, e o contou aos seus irmãos, e disse: veja, eu sonhei ainda outro sonho; e, vejam, o sol e a lua e as onze cochavim se prostravam diante de mim.
10 E ele contou isto ao seu aba, e a seus irmãos: e o aba dele o reprovou, e lhe disse: que sonho é este que tu sonhaste? Sua mãe e eu e teus irmãos realmente virão se curvar a ti na terra?
11 E seus irmãos o invejaram; porém seu aba observou a afirmação1.
12 E os seus irmãos foram alimentar as ovelhas de seu aba em Shechem.
13 E Yisrael disse a Yahusef: não estão teus irmãos alimentando as ovelhas em Shechem? Vem, e eu te enviarei até eles. E ele lhe disse: Hinayni.
14 Então ele falou-lhe: Por favor vá e veja se as coisas estão bem com teus irmãos, e bem com os rebanhos; e traze-me um parecer novamente. Assim ele o enviou a sair do Vale de Hevron, e ele chegou a Shechem.
15 E certo homem achou a Yahusef, como ele estava peregrinando no campo: então o homem lhe perguntou dizendo: O que tu estás a procurar?
16 Então ele disse: eu procuro meus irmãos: por favor conte-me onde eles dão de comer suas ovelhas.
17 E o homem disse: Eles partiram daqui; pois eu os ouvi dizer: nós vamos a Dothan. E Yahusef foi após seus irmãos, e os achou em Dothan.
18 E quando eles o avistaram à distância, ainda antes dele chegar próximo deles, eles conspiraram contra ele para o matar2.
19 E eles disseram um ao outro: veja, o sonhador está chegando.
20 Vamos agora, e possamos matá-lo, e joguemo-lo dentro de alguma cova, e nós diremos que, algum animal má o devorou: então nós veremos o que resultará de seus sonhos.
21 E Reuven ouviu isto, e ele o livrou de suas mãos; e disse: não nos é permitido matá-lo.
22 E Reuven lhes disse: não derramareis dahm, mas joguem-no em uma cova que fique no deserto, e não estendam as mãos sobre ele; porque podia desprendê-lo de suas mãos para libertá-lo para o seu aba outra vez.
23 E sucedeu que, quando Yahusef veio a seus irmãos, então, eles tiraram Yahusef de seu casaco de muitas cores com o qual estava vestido.
24 E eles o pegaram jogando-o em uma cova; e a cova estava vazia, e não havia mayim nela.
25 E eles se sentaram para comer lechem: e eles levantando seus olhos, olharam, e, viram, uma caravana de Yishmaelitas vindo de Gilad com seus camelos carregando temperos, bálsamo e mirra, indo levá-los descendo a Mitzrayim.
26 E Yahudah disse a seus irmãos: que proveito há se nós matarmos nosso irmão, e ocultar seu dahm?
27 Vamos, e permita que nós vendamo-lo aos Yishmaelitas, e não permita que nossas mãos venha sobre ele; porque ele é nosso irmão e nossa carne. E seus irmãos se deram por contentes3.
28 Então ali passando por mercadores Midianitas; quando eles puxaram e ergueram Yahusef para fora da cova, e Yahusef foi vendido para os Yishma’elym por vinte peças de prata: e eles trouxeram a Yahusef para Mitzraiym.
29 E Reuven retornou a cova; e, viu que Yahusef não estava na cova; logo, ele rasgou as suas vestes.
30 E ele voltou até seus irmãos, e disse: o menino não está lá; e eu, aonde eu irei?
31 E eles levaram o casaco de Yahusef, e mataram uma cria das cabras, e imergiu o casaco no dahm4.
32 E eles enviaram o casaco de muitas cores, e eles o trouxeram a seu aba; e disseram: nós encontramos isto: e não sabemos se é o casaco de teu filho, ou não.
33 E ele tomou conhecimento disto, e disse: É o casaco de meu filho; um animal má o devorou; Yahusef foi sem dúvida dilacerado em pedaços.
34 E Yaakov rasgou suas vestes, e pôs saco nos seus lombos, e lamentou por seu filho muitos dias.
35 E todos seus filhos e todas suas filhas levantaram-se para confortá-lo; mas ele recusou ser confortado; então ele disse: Pois eu descerei ao Sheol lamentando meu filho. Dessa forma o seu pai lamentou por ele.
36 E os Midianitas venderam-no em Mitzrayim a Potifar, um oficial de Faraóh, e capitão da guarda.


1 Porque Yaakov conhecia a promessa feita a Yisrael e encarou os sonhos a largos passos, movido pela atitude de “esperar e ver”.
2 Tanto Yahusef, quanto sua semente, sempre foram mal compreendidos e tidos como separados do restante de Yisrael.
3 Historicamente Yahudah desejou a separação de Yahusef, porém, não necessariamente o seu acabamento total. Hoje, isto ainda continua.
4 Hoje, os filhos gentios de Yahusef se tornaram parte de Yisrael, indiferentemente da sua etnia, resgatados pelo sangue da salvação. O casaco de muitas cores representa todas as nações e cores raciais lavadas pelo sangue de Yahushua.


Bereshit – בראשית– Gênesis 38
1 E veio a se passar que naquele tempo que Yahudah se apartou de seus irmãos, e voltou-se rumo a um certo Adulamita, cujo nome era Hirah.
2 E Yahudah viu lá a filha de um certo Kanaanita, cujo nome era Shuah; e ele a tomou, e entrou a ela.
3 E ela concebeu, e nasceu um filho; e ele chamou seu nome de Er.
4 E ela concebeu outra vez, e nasceu um filho; e ela chamou seu nome de Onan.
5 E ela ainda outra vez concebeu, e nasceu um filho; e chamou seu nome de Shelach: e ele estava em Chezib, quando ela o gerou.
6 E Yahudah levou uma esposa para Er, seu bachor, cujo nome era Tamar.
7 E Er, o bachor de Yahudah, era mau aos olhos de יהוה; e יהוה o matou.
8 E Yahudah disse a Onan: entra à esposa de teu irmão, e casa com ela, e levanta zera para teu irmão.
9 E Onan sabia que a zera não deveria ser sua; e sucedeu que, quando ele acasalou-se com a esposa de seu irmão, logo, ele verteu gen no chão, para que ele não pudesse dar zera a seu irmão.
10 E a coisa que ele fez desagradou a יהוה: com isto, Ele o matou também1.
11 Então disse Yahudah a Tamar sua nora: Permanece uma viúva na beit de teu aba, até Shelach, meu filho, ficar grande: pois ele disse: para que em suposição, ele não morra também, como aos seus irmãos assim sucedeu. E Tamar se foi e habitou na beit do seu aba.
12 E no decorrer do tempo, a filha de Shuah, esposa de Yahudah morreu; e Yahudah foi consolado, e subiu aos tosquiadores das ovelhas dele em Timnat, ele e o seu chaver Hirah, o Adulamita.
13 E isto foi dito a Tamar: Veja teu aba-por-lei subirá a Timnat para tosquiar suas ovelhas.
14 E ela tirou de si as peças da indumentária de sua viuvez, e se cobriu com um véu, e se enrolou, e se sentou em uma entrada aberta a qual fica a caminho de Timnat; pois ela viu que Shelach tinha crescido, e ela não foi dada a ele para ser a sua esposa.
15 Quando Yahudah a viu, ele pensou que ela fosse uma prostituta, porque ela tinha coberto a sua face2.
16 E ele virou-se para ela no caminho, e disse-lhe: Por favor vá fiques pronto e me deixe entrar para ti; - porque ele não sabia que ela era a sua nora. – Ela disse: O que darás tu a mim, para que tu possas coabitar comigo?
17 E ele disse: Eu te enviarei uma cria de ovelha. E ela disse: vai, dar-me-ás tu um penhor, até que tu possas me trazê-lo?
18 E ele disse: qual o penhor que te darei? E ela disse: teu sinete, e teus braceletes, e teu cajado que está em tua mão. E ele a deu, e ele veio a ela, e ela fecundou através dele.
19 E ela levantou-se, e foi embora, e removeu seu véu de si, e pôs sobre si a vestes de sua viuvez.
20 E Yahudah enviou a cria pela mão do seu chaver, o Adulamita, para ter de volta o penhor dele, da mão da mulher: mas ele não a achou.
21 Então ele perguntou ao homem daquele lugar, dizendo: onde está a prostituta, que declaradamente estava na beira do caminho? E ele disse: não há nenhuma prostituta neste lugar.
22 Então ele retornou a Yahudah, e disse: Eu não pude achá-la; e também o homem do lugar disse: que lá não havia nenhuma prostituta naquele lugar.
23 E Yahudah disse: Consinta-a que leve para si, afim de que não sejamos envergonhados: veja, eu enviei esta cria, e tu não a achaste.
24 E veio a se passar que cerca de três meses depois, que isto foi contada a Yahudah, dizendo: Tamar, tua nora, brincou de prostituta; e também, veja, ela está grávida de uma criança por meio de prostituição. E Yahudah disse: Tragam-na pra fora, e permitam que ela seja queimada.
25 Quando ela foi trazida para fora, ela enviou ao seu sogro, dizendo: Pelo varão, de quem isso pertence, eu estou com um filho; e ela disse: Por favor decifre, de quem são estes, o sinete, e braceletes, e cajado.
26 E Yahudah os reconheceu, e disse: Ela foi mais tzadik que eu; porque eu não a dei a Shelach, meu filho. E ele não mais a conheceu de novo.
27 E sucedeu que no tempo de sua parturição, gêmeos estavam lá em sua madre.
28 E aconteceu que, quando ela deu a luz, eis que um pôs para fora a sua mão: e a parteira pegou-a e pôs faixa em sua mão uma linha de escarlate, dizendo: Este saiu primeiro,
29 E sucedeu que, ele retirou a mão dele, de forma que o irmão dele saiu primeiro: e ela disse: Como o tens interrompido sair? Este dano está sobre ti: então o nome dele foi chamado Peretz.
30 E posteriormente saiu o irmão dele que recebeu a linha de escarlate em sua mão: e o nome dele foi chamado de Zerach.

Bereshit – בראשית– Gênesis 39
1 E Yahusef foi trazido descendo a Mitzrayim; e Potifar, um oficial de Faraóh, capitão da guarda, um Mitzri, o trouxe das mãos dos Yishmaelitas, que o tinham o trazido ali.
2 E יהוה era com Yahusef, e ele foi um homem próspero; e ele ficou na beit de seu amo, o Mitzri.
3 E seu amo viu que יהוה era com ele, e que יהוה fez com que tudo o quanto ele fizesse prosperasse em sua mão.
4 E Yahusef achou favor à sua vista, e ele o serviu: e ele lhe fez o sar sobre sua beit, e tudo o que ele tinha ele pôs na mão de Yahusef.
5 E veio a se passar que, do tempo que ele tinha o feito sar em sua beit, e sobre tudo o quanto ele tinha, nisso יהוה abençoou a beit do Mitzri por causa de Yahusef; e a bracha de יהוה era sobre tudo o quanto ele tinha na beit, e no campo.
6 E ele deixou tudo o que ele tinha na mão de Yahusef; e ele não sabia o que ele tinha, exceto o lechem que ele comia. E Yahusef estava luminoso em forma e aparência.
7 E veio a se passar que, depois destas coisas, aquela que era a esposa de seu amo, jogou seus olhos sobre Yahusef; e ela disse: Reclina comigo.
8 Mas ele recusou-se, e disse a esposa do seu sar: Veja, meu amo não sabe que estás comigo na beit e confiou tudo aquilo que ele tem em minha mão;

1 Não representa uma referência ao onanismo, mas ao pecado de Onan contra o plano de YHWH, no sentido de que seria mais um a multiplicar o contingente de Yisrael entre as nações; e também por ter quebrado a determinação da Torah, ao se recusar a suscitar semente como progênie do irmão morto, e assim, não fez como devia proceder, quando devia edificar a casa do seu irmão.
2 Cobrir a face é algo que fora proibido. O gesto de cobrir a cabeça, foi ordenado por YHWH. Não se deve confundir as duas coisas.

9 Não há ninguém maior nesta beit do que eu; nem ele escondeu qualquer coisa de mim, mas de ti, pelo fato de tu serdes a esposa dele: como então eu poderia fazer esta grande maldade, a pecar contra Elohim?
10 E se passou que, como ela falava a Yahusef dia a dia, nisto ele não a escutou, para deitar com ela, ou para estar com ela.
11 E sucedeu que, em torno deste tempo, Yahusef entrou na beit para cuidar de seus negócios; e nenhum dos homens da beit estava lá com ele.
12 E ela lhe pegou por sua veste, dizendo: Deite comigo: e ele deixou a peça de sua veste na mão dela, e fugiu para o lado de fora.
13 E ocorreu que, quando ela viu que ele tinha deixado sua veste em suas mãos, e tinha fugido,
14 Nisto ela chamou os homens da sua beit, e falou para eles, dizendo: Veja, ele trouxe um Ivri para nós, para nos escarnecer; ele entrou a mim para deitar comigo, e eu gritei com uma alta voz:
15 E se passou que, quando ele ouviu que eu levantei minha voz e gritei, assim ele deixou sua veste comigo, e fugiu, e foi para o lado de fora.
16 E ela colocou a peça da veste dele nela, até que o amo dele chegasse em casa.
17 E ela falou para ele de acordo com estas palavras, dizendo: O eved Ivri, que tu trouxeste-nos, entrou para mim para me escarnecer:
18 E sucedeu que, como eu levantei minha voz e gritei, nisto ele deixou sua veste comigo, e fugiu para fora.
19 E se passou que, quando o teu amo ouviu as palavras de tua esposa, que ela falou-lhe, dizendo: conforme esta maneira teu eved fez a mim; nisto sua raiva se acendeu.
20 E amo de Yahusef o pegou, e lhe pôs em uma prisão, um lugar onde os prisioneiros do melech eram encerrados: e lá ele ficou na prisão.
21 Mas יהוה foi com Yahusef, e mostrou-lhe rachamim, e deu-lhe favor à vista do guarda da prisão.
22 E o guardião da prisão confiou à mão de Yahusef todos os prisioneiros que estavam na prisão; e tudo o quanto eles faziam lá, este era o seu encargo.
23 O guarda da prisão não olhava para qualquer coisa que estava debaixo da sua autoridade; porque יהוה fez isto prosperar.

Bereshit – בראשית– Gênesis 40
1 E sucedeu que, depois destas coisas, o mordomo do melech de Mitzrayim e o seu padeiro tinham ofendido ao seu amo, o melech de Mitzrayim.
2 E Faraóh ficou aborrecido contra dois dos seus oficiais, contra o chefe dos mordomos, e contra o chefe dos padeiros.
3 E ele os pôs na prisão na beit do capitão da guarda, cuja prisão, no lugar onde Yahusef estava encerrado.
4 E o capitão do guarda incumbiu Yahusef para com eles, e ele os serviu: e eles continuaram pelo tempo de uma estação na prisão.
5 E eles sonharam um sonho, ambos, cada homem seu sonho em uma noite, cada homem conforme com a interpretação de seu sonho, o mordomo e o padeiro do melech de Mitzrayim que estavam encerrados na prisão.
6 E Yahusef veio até eles em uma manhã, para verificar acerca deles, e, viu, que eles estavam tristes.
7 E ele perguntou aos oficiais de Faraóh que estavam com ele na prisão da beit de seu amo, dizendo: Por que vós olhais com um semblante tão triste hoje?
8 E eles lhe disseram: Nós sonhamos um sonho, e não existe nenhum interprete sobre isto. E Yahusef lhes disse: A interpretação não pertence a Elohim? Por favor os conte para mim.
9 E o mordomo-mor contou seu sonho a Yahusef, e disse-lhe: em meu sonho, vi, que uma videira estava diante de mim;
10 E na videira estavam três ramos: e era como se brotou, e as flores dela se estendiam para fora; e dos cachos dela se tiravam uvas maduras:
11 E o copo de Faraóh estava em minha mão: e eu levei as uvas, e as espremi no copo de Faraóh, e eu entreguei o copo na mão de Faraóh.
12 Então Yahusef disse-lhe: Esta é a interpretação dele: Os três ramos são três dias:
13 Dentro de três dias Faraóh erguerá a tua cabeça, e te restabelecerá para teu lugar de antes: e tu entregarás o copo de Faraóh na mão dele, como no passado quando tu eras o seu mordomo.
14 Mas lembra-te de mim quando isto for bem contigo, e mostre chesed a mim, e por favor faça menção de mim a Faraóh, e leve-me para fora desta beit:
15 Pois realmente eu foi roubado da terra dos Ivrim: e aqui também eu não fiz nada para que eles pudessem me pôr no calabouço.
16 Quando o padeiro-mor viu que a interpretação era tov, ele disse a Yahusef: eu também estava em meu sonho, e eu tinha três cestas brancas em minha cabeça:
17 E na cesta do topo havia de toda a qualidade de comidas assadas para Faraóh; e os pássaros as comiam da cesta sobre minha cabeça.
18 E Yahusef respondeu e disse: Esta é a interpretação dele: as três sextas são os três dias:
19 Ainda dentro de três dias Faraóh degolará tua cabeça de ti, e o pendurará em uma eytz; e as aves comerão tua carne em tua volta.
20 E sucedeu que ao terceiro dia, era o aniversário de Faraóh, logo, ele fez um banquete a todos seus avadim; e ele elevou a estima do mordomo-mor e do padeiro-mor entre os seus avadim1.
21 E ele restituiu o mordomo-mor novamente ao cargo de seu mordomo; e ele entregou o copo na mão de Faraóh:
22 Mas ele pendurou o padeiro-mor: conforme Yahusef tinha lhes interpretado.
23 Ainda o mordomo principal não se lembrou de Yahusef, mas o esqueceu.


1 A Escritura nunca retrata um aniversário sob um lema positivo. Portanto, não faz parte da cultura Hebraica. Os Hebreus, ou os Yisraelitas honram e bendizem à memória e o dia do passamento de alguém. Isto foi claramente retratado no Memorial da Ceia de Yahushua.


Torah Parasha 10
Miketz 41:1-44:17
Haftarah Melechim Alef 3:15-4:1
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:9-16

Bereshit – בראשית– Gênesis 41
1 E veio se passar que, ao término de dois anos completos, Faraóh sonhou: e, eis que, ele ficava de pé junto ao rio.
2 E, eis que, dali subiram do rio sete vacas gordas e de bom aspecto; e elas se alimentavam em um prado.
3 E, eis que, sete outras vacas subiam após elas para fora do rio, mal cuidadas e magras; e ficavam no meio das outras vacas na margem do rio.
4 E as vacas feias e magras comeram as sete vacas de bom aspecto e gordas. Então Faraóh despertou.
5 E ele dormiu e sonhou pela segunda vez: e, viu, sete espigas se estenderem em um caule, abundante e tov.
6 E, viu, sete espigas magras rebentando com o vento oriental,
7 E as sete espigas magras devoraram as sete espigas abundantes e cheias. Então Faraóh despertou, e, viu, que era um sonho.
8 E veio ao se passar que, na manhã que seu ruach estava perturbado; e ele mandou chamar a todos os mágicos de Mitzrayim, e todos os homens sábios: então Faraóh lhes contou seu sonho; mas não houve algum que pudesse interpretá-los para Faraóh.
9 Então falou o mordomo-mor com Faraóh, dizendo: eu lembro-me de minhas faltas neste dia:
10 Faraóh estava zangado com seus avadim, e me pôs na prisão na beit do capitão da guarda, eu e o padeiro-mor:
11 E nós sonhamos um sonho em uma noite, ambos ele e eu; nós sonhamos cada um de acordo com a interpretação de seu sonho.
12 E ali havia conosco um moço, um Ivri1, um eved para o capitão da guarda; e nós contamos a ele, e ele interpretou para nós nossos sonhos; para cada homem conforme seu sonho, ele interpretou.
13 E veio a se passar que, conforme ele interpretou para nós, assim veio a ser; a mim ele restaurou meu ofício, e ao outro ele pendurou.
14 Então Faraóh os enviou e chamou a Yahusef, e eles o tiraram depressa para fora do calabouço: e ele se tosquiou, e mudou a sua roupa, e veio a Faraóh.
15 E Faraóh disse a Yahusef: eu sonhei um sonho, e não existiu alguém que pudesse interpretá-lo: e eu ouvi isto dito a respeito de ti, que tu podes compreender um sonho para interpretá-lo.
16 E Yahusef respondeu a Faraóh, dizendo: Isso não está em mim2: contudo Elohim dará a Faraóh uma resposta de shalom.
17 E Faraóh disse a Yahusef: Em meu sonho, eis que, eu estava de pé sobre a ribanceira do rio:
18 E, eis que, dali subiam do rio sete vacas gordas e de bom aspecto; e elas se alimentavam em um prado:
19 E, eis que, as sete vacas subiam após elas, eram míseras e muito feias e magras, tal como eu nunca vi em toda a terra de Mitzrayim pela feiúra:
20 E as magras, as vacas mal cuidadas devoravam as primeiras sete vacas gordas:
21 E quando elas as tinham comido não se pode ser notado, de que elas tinham comido as outras; mas elas eram feias, como no princípio. Assim eu despertei.
22 E eu vi em meu sonho, e, veja; sete espigas se estenderam em um caule, abundante e tov:
23 E, vi, sete espigas, murchas, magras, e rebentando com o vento oriental:
24 E as espigas magras devoraram as sete espigas tov: e eu contei isto aos mágicos; mas não houve ninguém que pudesse declarar isto para mim.
25 E Yahusef disse a Faraóh: Os sonhos de Faraóh são echad: Elohim mostrou a Faraóh o que Ele está pronto a fazer.
26 As sete vacas tov são sete anos; e as sete espigas tov são sete anos: o sonho é echad.
27 E as sete vacas magras e feias que vieram subindo após as outras, são sete anos; e as sete espigas vazias rebentadas com o vento oriental, será sete anos de fome.
28 Isto é o que eu tenho a dizer a Faraóh: O que Elohim está pronto a fazer, ele mostra a Faraóh.
29 Veja, eis que vem sete anos de grande abundância ao longo de toda a terra de Mitzrayim:
30 E se levantará depois deles, sete anos de fome; e toda a abundância será esquecida na terra de Mitzrayim; e a fome consumirá a terra;
31 E a abundância não será conhecida na terra por causa da fome seguinte, pois esta será muito severa.
32 E porque o sonho foi repetido a Faraóh duas vezes; Isto foi porque este acontecimento está estabelecido por Elohim, e Elohim brevemente trará isto a tona.
33 Agora portanto, permita que Faraóh procure por um homem sincero e sábio, e o estabeleça sobre terra de Mitzrayim.
34 Que Faraóh faça assim, e permita que ele indique oficiais sobre a terra, e ocupe a quinta parte da terra de Mitzrayim nos sete anos de abundância.
35 E os deixe juntar toda a comida desses anos tov que há de vir, e aglomerem até o topo o trigo debaixo da mão de Faraóh, e que possam guardar a comida nas cidades.
36 E esta comida será uma reserva para a terra, contra os sete anos de fome, que há de ser na terra de Mitzrayim; de forma que a terra não pereça pela fome.
37 E o conselho foi tov aos olhos de Faraóh, e aos olhos de todos os seus avadim.
38 Então Faraóh disse aos seus avadim: podemos nós encontrar alguém tal como este é, um homem no qual está o Ruach de Elohim?
39 E Faraóh disse a Yahusef: vendo que Elohim tem te mostrado tudo isto, não há alguém tão discreto e tão sábio quanto tu és:
40 Tu serás sobre toda minha beit, e de acordo com tua palavra todo o meu povo será governado: só no kesay eu serei maior do que tu.
41 E Faraóh disse a Yahusef: veja, eu te tenho colocado sobre toda a terra de Mitzrayim.
42 E Faraóh retirou o anel de sua mão, e o colocou na mão de Yahusef, e o preparou-lhe vestes de fino linho, e pôs uma corrente de ouro ao redor de seu pescoço;
43 E ele o fez andar no segundo mirkavah que ele tinha; e eles clamavam diante dele, dobrando os joelhos: e ele o fez governador sobre toda a terra de Mitzrayim.


1 Yahusef era um Hebreu, não um Judeu.
2 Uma alternativa de tradução, segundo os DSS e a LXX: “Longe esteja isso de mim, resposta alguma Elohim dará, com respeito ao bem estar de Faraóh”.


44 E Faraóh disse a Yahusef: Eu sou Faraóh, e sem ti nenhum homem erguerá a sua mão, ou pé em toda a terra de Mitzrayim.
45 E Faraóh chamou o nome de Yahusef de Zafnat-Paaneah1; e deu-lhe como sua esposa Asenat, a filha de Poti-Ferah, sacerdote de On. E Yahusef saiu afora para toda a terra de Mitzrayim.
46 E Yahusef tinha trinta anos quando ele se levantou diante de Faraóh, melech de Mitzrayim. E Yahusef saiu da presença de Faraóh, e percorreu toda a terra de Mitzrayim.
47 E nos sete anos de fartura, a terra germinou com muitos punhados.
48 E ele acumulou até o topo comida por sete anos, que estava na terra de Mitzrayim, e armazenou comida nas cidades: a comida do campo, a qual estava em torno de toda a cidade, ele armazenou a mesma.
49 E Yahusef juntou muito trigo como a areia do mar, até que ele deixou de numerá-los; pois eles estavam já sem limite.
50 E a Yahusef foram nascidos dois filhos antes que viessem os anos da fome, assim, Asenat, a filha de Poti-Ferah, sacerdote de On lhe gerou.
51 E Yahusef chamou o nome do bachor, Menasheh: porque ele disse: Elohim me fez esquecer de todos minha labuta, e todo meu passado na beit de meu aba.
52 E o nome do segundo filho ele chamou de Efrayim: Pois Elohim me determinou ser frutífero na terra de minha aflição2.
53 E os sete anos de abundância que houve na terra de Mitzrayim, tinha terminado.
54 E os sete anos de fome começaram a vir, de acordo com o que Yahusef tinha falado: e a escassez estava em todas as terras; porém, em toda a terra de Mitzrayim havia lechem.
55 E quando toda a terra de Mitzrayim ficou escassa, o povo clamou a Faraó por lechem: e Faraóh disse a todo o Mitzrim: vão para Yahusef; o que ele disser a vós, façam.
56 E a escassez estava sobre toda a face da terra: e Yahusef abriu todos os celeiros, e vendeu aos Mitzrim; e a escassez cresceu muito severamente na terra de Mitzrayim.
57 E todas as nações vinham até Mitzrayim a Yahusef para comprar trigo, porque a fome foi muito severa em todas as terras.

Bereshit – בראשית– Gênesis 42
1 Ora, quando Yaakov viu que havia trigo em Mitzrayim, Yaakov disse a seus filhos: por que vocês ficam olhando um para o outro?
2 Então ele disse: vejam, eu ouvi que há trigo em Mitzrayim: desçamos lá, e compremos de lá; para que nós possamos viver, e não morrer.
3 E os dez irmãos de Yahusef se foram para comprar trigo em Mitzrayim3.
4 Mas Benyamin, irmão de Yahusef, Yaakov não enviou com seus irmãos; pois ele disse: por acaso dano possa lhe acontecer.
5 E os filhos de Yisrael chegaram para comprar trigo entre aqueles que haviam chegado: pois a fome estava a terra de Kanaan.
6 E Yahusef era o governador sobre a terra, e era ele que vendia a todo o povo da terra: e os irmãos de Yahusef vieram, e eles mesmos se prostraram diante dele com suas faces no chão.
7 E Yahusef viu seus irmãos, e ele os conheceu, mas, fez a si mesmo como estranho para eles, e falou asperamente com eles; e ele lhes disse: de onde vós viestes? E eles disseram: da terra de Kanaan para comprar comida.
8 E Yahusef reconhecera seus irmãos, mas eles não o reconheceram4.
9 E Yahusef lembrou do sonho que ele sonhou a respeito deles, e lhes disse: vós sois espiões; vós só viestes ver os segredos e operações da terra.
10 Então eles lhes disseram: não, meu amo, mas para comprar comida é que teus avadim vieram.
11 Nós somos todos filhos de um homem; nós somos homens íntegros; teus avadim não são espiões.
12 E ele lhes disse: não, mas para ver as operações da terra vós viestes.
13 E eles disseram: Teus avadim são doze irmãos, os filhos de um homem na terra de Kanaan; e, veja, o mais jovem está neste dia com nosso aba, e um já não está mais.
14 E Yahusef lhes disse: é isto mesmo o que eu falei convosco, dizendo: vós sois espiões.
15 Por este meio vós seríeis provado: Pela chayim de Faraóh vós não saireis daqui, exceto que o vosso irmão mais novo venha aqui.
16 Envie um de vós, e o deixe pegar vosso irmão, e vós serão mantidos na prisão, até que vossas palavras possam ser provadas, se é que há qualquer emet em vós: ou então, pela chayim de Faraóh, certamente vós sois espiões.
17 E ele os pôs a todos na prisão durante três dias.
18 E Yahusef disse-lhes no terceiro dia: isto façam e vivereis; pois eu temo a Elohim:
19 Se vós sois homens corretos, deixe que um de vossos irmãos fique atado na beit de sua prisão: mas partam, levem trigo para a fome de vossas casas:
20 Mas trazei vosso irmão mais novo a mim; assim deverá vossas palavras ser verificada, e vós não morrereis. E eles fizeram assim.
21 E eles disseram um para o outro: nós somos verdadeiramente culpados, concernente a nosso irmão, sobre isto nós vimos a angústia que chega sobre nós5.
22 E Reuven lhes respondeu, dizendo: Não fiz eu a advertência, para não pecar contra a criança; e vós não escutastes? Portanto, veja, agora seu dahm é requerido.
23 E eles não sabiam que Yahusef os compreendia, porque ele lhes falou por meio de um intérprete.

1 Um herdeiro Hebreu com um nome gentil e usando vestes pagãs, e casado com uma sacerdotisa pagã; contudo, ainda sendo biologicamente Hebreu, cuja sua envoltura e papel restauraria a Yisrael mais tarde, bem como à sua descendência, a qual, um dia seria restabelecida, posto que vivenciaria o mesmo modelo de restauração.
2 Apesar de serem Hebreus já desde nascença, Menasheh e Efrayim foram assimilados, afluindo à sociedade pagã de modo muito semelhante à sua progênie: as dez tribos de Efrayim-Yisrael.
3 Um quadro que retrata as dez tribos sob fome spiritual em seu exílio.
4 A mesma situação de modo exato existe hoje. Os Efrayimitas, ou a semente de Yahusef pode reconhecer facilmente a Yahudah e a seus irmãos Judeus. Todavia, seus irmãos Judeus, com freqüência, não podem reconhecer a Yahusef, por causa dos seus nomes estrangeiros e pagãos; além de terem suas barbas rapadas, vestes, alimentos, feriados e estilo de vida sob influência estrangeira e pagã.
5 Semelhantemente nos últimos dias haverá um pranto inevitável de arrependimento no meio de Yisrael.

24 E ele se omitiu deles, e chorou; e voltou novamente a eles, e falou com eles, e tomou dentre eles a Shimeon, e o atou diante seus olhos.
25 Então Yahusef ordenou a encher seus sacos com trigo, e devolvessem o valor de cada varão no seu saco, e lhes desse provisão para o caminho: isto ele fez para eles.
26 E eles recarregaram seus jumentos com trigo, e partiram dali.
27 E como um deles abriu o seu saco para dar a forragem ao seu jumento num abrigo, ele viu o seu valor; pois, veja, o mesmo estava na boca do seu saco.
28 E ele disse aos seus irmãos: meu valor foi restituído; e, veja, está mesmo em meu saco: e os levim deles desfaleceram, e eles tiveram temor, dizendo um para o outro, o que foi isto que Elohim nos fez?
29 E eles vieram a Yaakov, seu aba, para a terra de Kanaan, e contaram-lhe tudo o que lhes acontecera; dizendo:
30 O homem, que é o amo da terra, falou de forma arrogante conosco, e viu-nos como espiões de tal nação.
31 E nós lhe dissemos: nós somos homens íntegros; não somos espiões:
32 Nós somos doze irmãos, filhos de nosso aba; um já não existe, e o mais novo está neste dia com nosso aba, na terra de Kanaan.
33 Então o homem, o amo daquela nação, disse-nos: através disso saberei eu que vós sois homens íntegros; deixe um de vossos irmãos aqui comigo, e leve comida para a fome de vossas casas, e ide:
34 E trazei-me vosso irmão mais novo até a mim: então eu saberei que vós não sois espiões, se vós sois homens íntegros: assim eu entregarei vosso irmão a vós, e vós havereis de percorrer livremente em qualquer parte pela terra.
35 E se passou que, quando eles esvaziaram seus sacos, logo, viram, o maço de valor de cada varão que estava no seu saco: e quando o aba deles viu os maços de valor, eles ficaram com temor.
36 E Yaakov seu aba disse-lhes: Todos vós me tendes despojado de meus filhos: Yahusef não existe, e Shimeon já não está, e agora vós levareis a Benyamin: todas estas coisas são feitas contra mim.
37 E Reuven falou ao seu aba, dizendo: Mate meus dois filhos, se eu não te trouxer a ele de volta: entregue-o em minha mão, e eu o trarei a ti novamente.
38 E ele disse: Meu filho não descerá contigo; porque o irmão dele está morto, e ele foi deixado só: se algum dano lhe acontecer pelo derech, no qual tu vais, então tu abaterás minha velhice com o tristeza para o Sheol.

Bereshit – בראשית– Gênesis 43
1E a fome estava severa na terra.
2 E sucedeu que, quando eles tinham consumido o trigo que eles tinham trazido de Mitzrayim, o aba disse-lhes: ide novamente, nos compre um pouco mais de alimento.
3 E Yahudah falou-lhe, dizendo: O varão nos advertiu solenemente, dizendo: Vós não vereis a minha face, exceto, se vosso irmão estiver convosco.
4 Se tu enviares nosso irmão conosco, nós desceremos e te compraremos comida:
5 Mas se tu não o enviares, nós não desceremos: pois o varão dirá a nós. Vós não vereis a minha face, exceto se vosso irmão estiver convosco.
6 E Yisrael disse: Por que vós lidaste tão mal para comigo, a ponto de falar para o varão que vós tendes outro irmão?
7 Então eles disseram: O homem nos perguntou persistentemente sobre nosso estado, e sobre nossa mishpacha, dizendo: por acaso vosso aba é vivo? Vós tendes outro irmão? E nós lhe respondemos de acordo com estas palavras: como nós poderíamos saber o que ele poderia dizer, trazei vosso irmão?
8 E Yahudah disse a Yisrael seu aba: deixe o rapaz vir comigo, e nos levantaremos e partiremos; assim poderemos viver, e não morrer, ambos, tu e nós, e também nosso infante.
9 Eu serei segurança para ele; de minha mão devas tu o requerer: se eu não o trouxer-te, e o puser novamente diante de ti, então me deixe carregar a culpa le-olam-vaed:
10 Pois, se não nos tivéssemos demorado, certamente por agora nós teríamos retornado esta segunda vez.
11 E seu aba Yisrael disse-lhes: Se tiver que ser agora, façam isto; levem das melhores frutas da terra em seus recipientes, e leve abaixo um presente ao varão, um pouco de bálsamo, e um pouco de mel, temperos, e mirra, nozes, e amêndoas:
12 E levem valor em dobro em vossa mão e também o valor que foi trazido novamente na boca de vossos sacos, leve novamente em vossa mão que por acaso poderia ter sido um engano.
13 Também leve vosso irmão, levantem-se, ide novamente para o varão:
14 E El-Shadai vos dará rachamim diante do varão, portanto, ele poderá mandar embora vosso outro irmão, e Benyamin. Se eu for despojado de meus meninos, eu serei indigente.
15 E os homens tomaram aqueles presentes, e eles pegaram o valor em dobro em suas mãos, e a Benyamin e levantaram-se, e seguiram a descer a Mitzrayim, e ficaram diante de Yahusef.
16 E quando Yahusef viu Benyamin com eles, ele disse ao encarregado de sua beit: leve estes homens para casa, e mate uma caça, e a prepare; pois estes homens cearão comigo ao meio-dia.
17 E o encarregado fez conforme Yahusef pediu; e ele levou os homens para a beit de Yahusef.
18 E os homens estavam com temor, porque eles foram trazidos à beit de Yahusef; e eles disseram: por causa do valor que retornou nos nossos sacos na primeira vez, e nós o trouxemos; portanto, ele pode buscar ocasião contra nós, e cair sobre nós, e nos levar por avadim, e nossos jumentos.
19 E eles se aproximaram do mordomo da beit de Yahusef, e eles lhe confessaram à porta da beit,
20 E disseram: ó Excelência, nós realmente descemos a primeira vez para comprar comida:
21 E sucedeu que, quando nós chegamos à estalagem, e ao abrirmos nossos sacos, então, eis que, o valor de cada um que estava na boca do seu saco, nosso valor por peso completo: e nós o trouxemos novamente em nossa mão.
22 E ainda nós trouxemos outro valor em nossas mãos para comprar comida: nós não podemos contar quem colocou nosso valor em nossos sacos.
23 E ele disse: Shalom seja convosco, não temam: vosso Elohim, e o Elohim de vosso aba, lhe deu tesouro em vossos sacos: Eu consegui vosso valor. E ele tirou a Shimeon para fora até eles.
24 E o homem trouxe os homens para a beit de Yahusef, e deu-lhes mayim, e eles lavaram seus pés; e ele deu a seus jumentos forragem.
25 E eles prepararam o presente para a chegada de Yahusef ao meio-dia: porque eles ouviram que eles deveriam comer lechem ali.
26 E quando Yahusef chegou em casa, eles trouxeram o presente que estava na mão deles na beit, e se prostraram em terra a ele.
27 E ele lhes perguntou acerca do bem-estar deles, e disse: vosso aba está bem, o ancião de quem vós falastes: Ele está ainda vivo?
28 E eles responderam: teu eved nosso aba está com tov saúde, ele ainda é vivo. E eles curvaram suas cabeças, e fizeram homenagem.
29 E ele levantou seus olhos, e viu seu irmão Benyamin, filho de sua mãe, e disse: É este vosso irmão mais novo, sobre quem vós falaste-me? E ele disse: Elohim te dê o favor imerecido, meu filho.
30 E Yahusef se apressou; pois suas entranhas se tinham comovido por causa de seu irmão: e ele buscou lamentar em algum lugar; e
ele entrou em seu quarto, e chorou ali.
31 E ele lavou sua face, e saiu e se conteve, e disse: Servi a comida.
32 E eles puseram a shulchan para ele à parte, e para eles à parte, e para os Mitzrim à parte, porque os Mitzrim não comem lechem com os Ivrim, pois isso é uma abominação ao Mitzrim1.
33 E eles se sentaram diante dele, o bachor de acordo com o seu direito inerente, e o mais novo de acordo com a sua idade infante: e os homens se maravilharam de um ao outro.
34 E ele tomou e enviou porções diante de si a eles: mas a porção de Benyamin era cinco vezes tanto quanto as deles. E eles beberam, e teve simcha com ele.

Bereshit – בראשית– Gênesis 44
1E ele ordenou ao mordomo da sua beit, dizendo: preencha os sacos dos homens de comida, até eles poderem levar, e ponham o valor de cada homem na boca do saco que lhe pertence.
2 E porás minha taça, a taça prateada, na boca do saco do mais novo, e o valor do seu trigo. E ele fez de acordo com a palavra que Yahusef tinha falado.
3 De manhã, ao romper do dia, os homens foram despachados, eles e os seus jumentos.
4 E quando eles tinham saído da cidade, não estando longe, Yahusef disse ao seu mordomo: levanta-te, siga os homens e quando tu os alcançar, diga-lhes: por que vós recompensastes mal para com o tov?
5 Não é esta a taça uma das que meu amo bebe, e pela qual ele faz suas adivinhações? Vós fizestes mal agindo assim.
6 E ele os alcançou e falou-lhes estas mesmas palavras.
7 E eles lhe disseram: Por que diz meu amo estas palavras? Elohim proíbe que seus avadim possam fazer conforme este tipo de coisa:
8 Veja, o valor que nós achamos nas bocas de nossos sacos, nós te trouxemos novamente da terra de Kanaan: por que nós deveríamos roubar então da beit de teu amo a sua prata ou ouro?
9 Com quem de teus avadim for encontrado, que morra, e nós também seremos os avadim de meu amo.
10 E ele disse: agora seja de acordo com vossa palavra eved; e vós sereis inocentados.
11 Então eles rapidamente pegaram cada um o seu saco do chão, e cada homem abriu o seu saco.
12 E ele procurou, e começou pelo primogênito, e parou no mais novo: e a taça foi achada no saco de Benyamin.
13 Então eles rasgaram as suas vestes, e carregado cada homem o seu jumento voltaram à cidade.
14 E Yahudah e seus irmãos chegaram à beit de Yahusef; pois, ele ainda estava lá: e eles caíram diante dele ao chão.
15 E Yahusef lhes disse: Que ação é esta que vós fizestes? Vós não sabeis que um homem tal como eu pode certamente adivinhar?
16 Então Yahudah disse: o que nós diremos ao meu amo? O que nós falaremos? Ou, como nós passaremos a limpo a nós mesmos? Elohim achou iniquidade em nossos avadim: veja, nós somos os avadim de meu amo, ambos cada um de nós, e aquele também com quem a taça foi achada.
17 E ele disse: Elohim proíbe que eu possa fazer assim: mas o homem que em sua mão a taça foi achada, ele será meu eved; e quanto ao resto de vós, ide em shalom para vosso aba.

Torah Parasha 11
Vayigash 44:18-47:27
Haftarah Yehchezkel 37:15-28
Brit Chadasha Yochanan 10:11-19

18 Então Yahudah chegou perto dele, e disse: Ah meu amo; por favor deixe teu eved falar uma palavra nos ouvidos de meu amo, e não deixe que tua ira possa arder contra teu eved: pois tu és mesmo como Faraóh.
19 Meu amo perguntou aos teus avadim, dizendo: vós tendes um Aba, ou um irmão?
20 E nós dissemos ao meu amo: nós temos um aba, um velho, e uma criança da sua velhice, um pequenino; e seu irmão é morto, e ele é sozinho o lado esquerdo da sua mãe, e o seu aba o ama.
21 E tu disseste aos teus avadim: trazei-o a mim, para que eu possa por meus olhos sobre ele.
22 E nós dissemos ao meu amo que o moço não deveria deixar o seu aba: pois, se ele viesse a deixar o seu aba, o seu aba morreria.
23 E tu disseste aos teus avadim: exceto se vosso irmão mais novo não vier convosco, vós não vereis mais minha face.
24 E veio a se passar que, quando nós subimos a teu eved, meu aba, nós contamos-lhe as palavras de meu amo.
25 E nosso aba disse: ide outra vez, e compre-nos um pouco de comida.
26 E nós dissemos: nós não podemos descer: se nosso irmão mais novo não puder estar conosco. Então nós desceremos: pois, nós não poderemos ver a face do varão, a menos que nosso irmão mais novo esteja conosco.
27 E teu eved, meu aba nos disse: vós sabeis que minha esposa gerou-me dois filhos:
28 E um se foi de mim, e eu disse: Certamente ele foi dilacerado aos pedaços; e desde então eu não lhe vi mais:
29 E se tu levares este de mim, e dano lhe acontecer, vós abatereis minha velhice com tristeza para o Sheol.
30 Agora portanto, quando eu chegar a teu eved, meu aba, e o rapaz não estiver conosco, vendo que a chayim dele é atada sobre a chayim do moço;
31 Acontecerá que, quando ele vê que o rapaz não está conosco, nisso ele morrerá: e teus avadim abaterão a velhice do teu eved, nosso aba, com tristeza para Sheol.

1 Realmente, esse é outro rumo de procedimento. Os Yisraelitas não devem compartilhar com pagãos, consumindo alimentos imundos, assentando-se em mesas pagãs com companheiros peculiar a isso. Se o povo mundano do Egito entendia assim, por que não de modo contrário, os Yisraelitas?

32 Porque eu, teu eved me tornei a garantia para o moço prometida a meu aba, dizendo: Se eu não o trouxer novamente a ti, então eu levarei a culpa a meu aba le-olam-va-ed.
33 Agora portanto, por favor, deixe teu eved ficar em lugar do moço como um eved para meu amo; e deixe o moço subir com os seus irmãos1.
34 Pois como eu subirei a meu aba, se o moço não está comigo? Porque assim eu veria o mal que viria sobre meu aba2.

Bereshit – בראשית– Gênesis 45
1 Então Yahusef não pode conter-se a si mesmo diante de todos eles, nisso se levantou e ele chorou. Faça cada homem sair de minha presença. E ali não ficou nenhum homem com ele, enquanto Yahusef fez-se conhecido para os seus irmãos3.
2 E ele chorou em voz alta: e o Mitzrim e a beit de Faraóh ouviram.
3 E Yahusef disse a seus irmãos: Eu sou Yahusef4; meu aba ainda está vivo? E seus irmãos não podiam respondê-lo; porque eles estavam tremendo em sua presença.
4 E Yahusef disse a seu irmãos: Aproximem-se de mim por favor. E eles chegaram próximo. E ele disse: Eu sou Yahusef, vosso irmão, a quem vós vendeste a Mitzrayim.
5 Agora portanto, não fiquem aflitos, nem enraivecidos convosco mesmos por haverdes me vendido aqui; porque Elohim me enviou antes de vós para preservar a chayim5.
6 Durante estes dois anos tem havido fome na terra: e ainda há mais cinco anos nos quais não se estarão arando e não haverá colheita.
7 E Elohim enviou-me adiante de vós para preservar para vós um remanescente6 na terra, e salvar vossas vidas através de uma grande libertação.
8 Assim agora, não fostes vós que me enviastes aqui, mas Elohim: e Ele me fez ser um aba para Faraóh, e amo de todos da sua beit, e um governador ao longo de toda a terra de Mitzrayim.
9 Apressai-vos e subam ao meu aba, e digam-lhe, assim diz teu filho Yahusef, Elohim me fez amo de toda Mitzrayim: desce a mim, não demores:
10 E tu habitarás na terra de Goshen, e tu ficarás próximo de mim, tu, e teus filhos, e os filhos de teus filhos, e tuas ovelhas, e teus rebanhos e tudo aquilo que tu tens:
11 E ali eu o nutrirei; pois ainda serão cinco anos de fome; para que tu, e tua casa, e tudo aquilo quanto tu tens, não chegue à pobreza.
12 Portanto, olhem, vossos olhos vejam, e os olhos de meu irmão Benyamin, pois é minha boca que fala para vós.
13 E vós contareis ao meu aba de toda minha tiferet em Mitzrayim, e de tudo aquilo que vós vistes; e vos apressareis e trazei a meu aba descendo até aqui.
14 E ele caiu sobre o pescoço de seu irmão Benyamin, e chorou; e Benyamin chorou no pescoço dele.
15 Além disso ele beijou todos seus irmãos, e seus irmãos choraram e falaram com ele7.
16 E este relato foi ouvido na beit de Faraóh, sobre o qual se dizia, os irmãos de Yahusef vieram: e agradou bem a Faraóh, e aos seus avadim.
17 E Faraóh disse a Yahusef: dize a teus irmãos: assim façais: ponham as cargas em vossas bestas, e ide, para terra de Kanaan;
18 E tomem vosso aba e vossa família, e vinde a mim: e eu vos darei o tov da terra de Mitzrayim, e vós comereis a gordura da terra.
19 Agora vós está ordenado, assim fareis; tomai carruagens da terra de Mitzrayim para vossos pequeninos, e para vossas esposas, e trazei vosso aba, e vinde.
20 Também não se preocupem sobre vossos bens; pois o tov de toda a terra de Mitzrayim é agora vosso.
21 E os filhos de Yisrael assim fizeram: e Yahusef deu-lhes carruagens, conforme a ordem de Faraóh, e deu-lhes provisão para o caminho.
22 A todos eles deu-lhes ele a cada homem vestes para trocarem; mas a Benyamin ele deu trezentas peças de prata, e cinco vestes para ele trocar e vestir-se.
23 E ao seu aba ele enviou o seguinte; dez jumentos carregados com as coisas tov de Mitzrayim, e dez burras carregadas com trigo e lechem e comida para seu aba para usar no caminho.
24 Assim ele enviou seus irmãos, e eles partiram: e ele lhes disse: vejam se vós não disputais no caminho.
25 E eles se foram de Mitzrayim, e chegaram na terra de Kanaan a Yaakov, a aba deles,
26 E lhe contaram, dizendo: Yahusef ainda está vivo, e ele é governador de toda a terra de Mitzrayim. E o lev de Yaakov desfaleceu, pois ele não acreditou neles.
27 E eles contaram-lhe acerca de todas as palavras de Yahusef que ele lhes tinha dito; e quando ele viu as carruagens que Yahusef enviou para carregá-los, o ruach de Yaakov, o aba deles, reviveu8.
28 E Yisrael disse: Isto é bastante; Yahusef, meu filho ainda é vivo; eu irei e o verei antes que eu morra.

1 Yahudah buscava liderança na família como guardião.
2 De fato, a Escritura dá apenas uma versão estreita, quanto a uma possível troca plena verificada aqui entre Yahudah e Yahusef. No Rolo de Yahshar, a troca é longa, distendida, ameaçadora e completamente hostil. De certa forma, há uma descrição sobre Yahudah como o ameaçador de Yahusef e sobre todos do Egito, com teor de destruição; no muito, no mesmo trajeto, vieram contra a cidade de Shechem e a destruíram. Levando-se em conta a futura peleja que haverá entre Yahudah e Yahusef, no que diz respeito às batalhas que envolve as duas casas, isso é apenas uma mera previsão em cima daquela antiga era de conflito.
3 Se declarou aos seus irmãos Judeus como o Yahusef que estava retornando, e o fato de ter se revelado é algo angustiante, enquanto ainda teve que provar uma experiência por causa de muitos.
4 O grito da restauração.
5 Semelhantemente a Yahusef, seu pai, YHWH enviou a Efrayim no intuito de que lhe fosse preservada a vida no mundo como o Yisrael disperso, a fim de que também pudessem ser resguardados e pudessem proclamar a vida perpétua, através das Boas Novas do reino do Mashiach.
6 Somente um resto de ambas as casas do Yisrael físico será salvo, antes de entrar no reino.
7 Dialogando como herdeiros em condição de igualdade, além de ter ocorrido o arrependimento que os levaria à reconciliação e à restauração.
8 A revelação de Yahusef sobre si mesmo haveria de trazer revivificação para Yisrael.

Bereshit – בראשית– Gênesis 46
1 E Yisrael tomou sua jornada com tudo o quanto ele tinha, e chegou a Beer-Sheva, e ofereceu sacrifícios ao Elohim de seu Aba Yitzchak.
2 E Elohim falou a Yisrael nas visões da noite, e disse: Yaakov, Yaakov. Então ele disse: Hinayni.
3 E Ele disse: Eu sou El, o El de teu aba: não temas descer para Mitzrayim; porque lá Eu farei de ti uma grande nação – uma goy1 gadol2.
4 Eu descerei contigo para Mitzrayim; e Eu também com certeza te farei subir outra vez: e Yahusef porá sua mão sobre teus olhos.
5 E Yaakov levantou-se de Beer-Sheva: e os filhos de Yisrael carregaram a Yaakov seus aba, e seus pequeninos, e suas esposas, nas carruagens que Faraóh tinha enviado para carregá-lo.
6 E eles tomaram os seus rebanhos, e os seus bens que eles tinham adquirido na terra de Kanaan, e chegaram em Mitzrayim, Yaakov, e todo sua zera com ele:
7 Seus filhos, e os filhos de seus filhos com ele, suas filhas, e as filhas dos seus filhos, e toda sua zera que ele trouxe com ele em Mitzrayim.
8 E estes são os nomes dos filhos de Yisrael, que vieram para Mitzrayim, Yaakov e seus filhos: Reuven, o bachor de Yaakov.
9 E os filhos de Reuven; Hanoch, e Fallu, e Hetzron, e Carmi.
10 E os filhos de Shimeon; Yemu-El, e Yamin, e Ohad, e Yachin, e Tzoar, e Shaul, o filho de uma mulher Canaanita.
11 E os filhos de Lewi; Gershon, Kohath, e Merari.
12 E os filhos de Yahudah; Er, e Onan, e Shelach, e Peretz, e Zerach: mas Er e Onan morreram na terra de Kanaan3. E os filhos de Peretz foram Hetzron e Hamul.
13 E os filhos de Yissacher; Tola, e Fuvah, e Iyov, e Shimron.
14 E os filhos de Zevulun; Sered, e Elon, e Yahle-El.
15 Estes são os filhos de Leah, os quais ela a gerou a Yaakov em Padan-Aram, assim como sua filha Dinah: todos os seus filhos e filhas eram trinta e três.
16 E os filhos de Gad; Zifion, e Haggi, Shuni, e Ezvon, Eri, e Arodi, e Areli.
17 E os filhos de Asher; Yimnah, e Ishuah, e Isui, e Beriyah, e Serah, a irmã deles: e os filhos de Beriyah; Hever, e Malchi-El.
18 Estes são os filhos de Zilpah, de quem Lavan deu a Leah, sua filha, e estes ela gerou a Yaakov, dezesseis vidas.
19 Os filhos de Rachel, esposa de Yaakov; Yahusef, e Benyamin.
20 E a Yahusef na terra de Mitzrayim lhe foram nascidos Menasheh e Efrayim, que Asenath, a filha de Poti-Ferah sacerdote de On lhe gerou.
21 E os filhos de Benyamin eram Belah, e Becher, e Ashvel, Gera, e Naaman, Ehi, e Rosh, Mupim, e Hupim, e Ard.
22 Estes são os filhos de Rachel, que foram nascidos a Yaakov: todas as almas eram quatorze.
23 E o filho de Dan; Hushim.
24 E os filhos de Naftali; Yahze-El, e Guni, e Yezer, e Shilem.
25 Estes são os filhos de Bilhah, que Lavan deu a Rachel, sua filha, e ela gerou estes a Yaakov: todos os seres foram sete.
26 Todos os seres que vieram com Yaakov para Mitzrayim, que saiu dos seus lombos, além das esposas dos filhos de Yaakov, todos os seres eram sessenta e seis.
27 E os filhos de Yahusef que foram nascidos a ele em Mitzrayim, eram dois: todos os seres da Beit Yaakov, que chegaram ao Mitzrayim, foram setenta e cinco4.
28 E ele enviou Yahudah adiante dele a Yahusef, para dirigi-lo a sua face a Goshen; e eles entraram na terra de Goshen5.
29 E Yahusef aprontou seu mirkavah, e subiu para encontrar a Yisrael, seu aba, em Goshen, e ele mesmo apresentou-se diante dele; e ele caiu em seu pescoço, e chorou em seu pescoço um tempo longo.
30 E Yisrael disse a Yahusef: Agora me deixe morrer, desde então eu vi tua face, pois tu ainda estás vivo.
31 E Yahusef disse a seus irmãos: e para a beit do seu aba, subirei eu, e me apresentarei a Faraóh, para lhe dizer: Meus irmãos, e a beit de meu aba que estavam na terra de Kanaan chegaram a mim;
32 E os homens são apascentadores, pois o negócio deles tem sido alimentar rebanho; e eles trouxeram os seus rebanhos, e as suas ovelhas, e tudo aquilo que eles têm.
33 E isto sucederá, quando Faraóh vos chamar, e vir a dizer, qual é vossa ocupação?
34 Isto vós direis: O negócio de vosso avadim tem sido com rebanho desde nossa mocidade até agora, ambos, nós, e também nossos ahvot: para que vós possais habitar na terra de Goshen; pois todo apascentador é tido como uma abominação aos Mitzrim6.

Bereshit – בראשית– Gênesis 47
1Então Yahusef chegou e contou a Faraóh, e disse: Meu aba e meus irmãos, e suas ovelhas, e seus rebanhos, e tudo o que eles tem, chegaram da terra de Kanaan; e, veja; eles estão na terra de Goshen.
2 E ele tomou alguns de seus irmãos, ainda cinco homens, e os apresentou a Faraóh.
3 E Faraóh disse a seus irmãos: Qual é vossa ocupação? Então eles disseram a Faraóh: vossos avadim são apascentadores, ambos nós, e também nossos ahvot.
4 Além disso eles disseram a Faraóh: para uma estadia curta nesta terra viemos nós; pois teus avadim não têm nenhuma pastagem para as suas ovelhas; pois a fome é severa na terra de Kanaan: então nós te rogamos, que permitas aos teus avadim habitarem na terra de Goshen.
5 E Faraóh falou a Yahusef, dizendo: teu aba e teus irmãos chegaram a ti:
6 A terra de Mitzrayim está diante de ti; no melhor da terra faça teu aba e teus irmãos habitarem; na terra de Goshen deixe que eles habitem: e se tu conheces que há alguns homens entre eles capacitados, então, faça-os administrantes sobre meu rebanho.
7 E Yahusef fez entrar a Yaakov, seu aba, e o pôs diante de Faraóh: e Yaakov abençoou a Faraóh.

1 Yisrael, chamado como nação/goy de YHWH.
2 Ali (apesar de escassez) a multiplicidade física começou com intensidade.
3 Por terem violado a Torah, quanto ao princípio da multiplicidade física.
4 De acordo com a LXX, de acordo com os Rolos do Mar Morto e segundo o Pacto Renovado.
5 Yahudah guiará a trajetória na restauração, quando enxergar a verdade das duas casas e, outros sim, a Yahushua, em toda sua plenitude.
6 O Yisrael restaurado deverá ser uma nação de pastores da verdade e do amor, em meio à cultura pagã.

8 E Faraóh disse a Yaakov: Quantos anos tens tu?
9 E Yaakov disse a Faraóh: os dias dos anos de minha peregrinação1 são cento e trinta anos; poucos e maus tem sido os dias dos anos de minha chayim, e eu não atingi os dias dos anos da chayim de meus ahvot como nos dias das suas peregrinações.
10 E Yaakov abençoou a Faraóh, e saiu diante de Faraóh.
11 E Yahusef instalou seu aba e seus irmãos, e deu-lhes uma possessão na terra de Mitzrayim, no melhor da terra, na terra de Raamses, conforme Faraóh tinha ordenado.
12 E Yahusef nutria o seu aba, e os seus irmãos, e a casa inteira do seu aba, com lechem, de acordo com as suas mishpachot.
13 E não havia lechem em toda a terra; porque a fome estava muito árdua, de forma que a terra de Mitzrayim e toda a terra de Kanaan crescia de forma fraca por causa da fome.
14 E Yahusef recolheu todo o valor que foi achado na terra de Mitzrayim, e na terra de Kanaan, pelo trigo que eles compravam: e Yahusef trouxe o valor para a beit de Faraóh.
15 E quando o valor ficou escasso na terra de Mitzrayim, e na terra de Kanaan, todos os Mitzrim foram a Yahusef, e lhe disseram: dá-nos lechem: por que nós deveríamos morrer em tua presença? Pois o valor se foi.
16 E Yahusef disse: dêem me vosso rebanho; e eu vos darei comida pelo rebanho, se o valor se foi.
17 E eles trouxeram seus rebanhos a Yahusef: e Yahusef deu-lhes lechem em troca de cavalos, e de ovelhas, e de manadas de gados, e de jumentos: e ele os alimentou com lechem a todos seus rebanhos durante aquele ano.
18 Quando aquele ano findou, eles vieram a ele no segundo ano, e lhe disseram: nós não esconderemos isto de meu amo, de que nosso valor foi gasto; meu amo também tem nossos rebanhos de gado; não há nada que sobrou à vista de meu amo, mas unicamente nossos corpos, e nossas terras:
19 Por que nós morreremos diante de teus olhos, nossa terra e nós? Compre-nos nossa terra com lechem, e nós seremos avadim de Faraóh: e dá-nos zera para que nós possamos viver, e não morrer, para que a terra não fique desolada.
20 E Yahusef comprou toda a terra de Mitzrayim para Faraóh, pois os Mitzrim cada homem vendeu seu campo, porque a fome prevaleceu sobre eles: assim a terra tornou-se de Faraóh.
21 E em relação ao povo, ele os deslocou para as cidades nas extremidades, às margens de Mitzrayim, até para outros extremos dali.
22 Só a terra dos sacerdotes ele não as comprou; pois os sacerdotes tinham uma porção que fora assinada para eles por Faraóh, e estes comiam as suas porções que Faraóh lhes dera: Esta é a razão por que eles não venderam as suas terras.
23 Então Yahusef disse ao povo: eis que, eu vos comprei neste dia a vossa terra para Faraóh: eis que, aqui está a zera para vós outros, e vós semear eis a terra.
24 E há de ser que, com a produção, vós dareis a quinta parte a Faraóh, e a quarta parte será para vós mesmos, para zera do campo, e para vossa comida, e para os de vossas casas, e para comida destinada a vossos pequeninos.
25 E eles disseram: Tu salvaste nossas vidas: permita que achemos favor à vista do meu amo, e nós seremos avadim de Faraóh.
26 E Yahusef fez disto uma lei sobre a terra de Mitzrayim até este dia, e que Faraóh deveria ter a quinta parte; exceto, a terra dos sacerdotes que não se tornara de Faraóh.
27 E Yisrael habitou na terra de Mitzrayim, na nação de Goshen; e eles tiveram posses nela, e cresceram, e multiplicaram-se excessivamente.

Torah Parasha 12
Vayechi 47:28-50:26
Haftarah Melechim Alef 2:1-12
Brit Chadasha Ivrim 11:21-22 Kefa Alef 2:11-17

28 E Yaakov viveu na terra de Mitzrayim dezessete anos: assim a idade complete de Yaakov foi de cento e quarenta e sete anos.
29 E o tempo avançou sendo próximo que Yisrael havia de morrer: e ele chamou o seu filho Yahusef, e disse-lhe: Se agora eu achei favor à tua vista, por favor ponha tua mão sob minha coxa para o juramento, e usarás de chesed e emet para comigo. Por favor não me sepulte em Mitzrayim:
30 Mas eu repousarei com meus ahvot, e tu me levarás para fora de Mitzrayim, e me sepultarás no lugar de seus jazigos. E ele disse: eu farei como tu disseste.
31 Então ele disse: Jure para mim. E ele jurou-lhe. E Yisrael se inclinou na cabeça da cama. E se passou que, depois destas coisas, contaram para Yahusef.

Bereshit – בראשית– Gênesis 48
1 Veja, teu aba está doente: e ele levou com ele os seus dois filhos. Menasheh e Efrayim.
2 E um contou a Yaakov, e disse: veja, teu filho Yahusef chega a ti: e Yisrael se esforçou a si mesmo, e sentou-se na cama.
3 E Yaakov disse a Yahusef: El-Shadai apareceu-me em Luz na terra de Kanaan, e abençoou-me,
4 E disse-me: veja, Eu o farei frutífero, e o multiplicarei, e Eu de ti farei uma congregação de nações –kahal amim2; e darei esta terra à teu zera depois de ti, por uma possessão perpétua.
5 E agora teus dois filhos Efrayim e Menasheh, que foram nascidos a ti na terra de Mitzrayim antes que eu chegasse a ti em Mitzrayim, são meus; como Reuven e Shimeon, eles serão meus3.

1 Note a atitude correta dum Yisraelitas que nasceu de novo. A terra não é nossa casa nesta era, mas na era vindoura, quando os céus e a terra tornarem-se como ‘um’, do mesmo modo como as duas casas se tornarão como ‘uma’.
2 Le kahal amim, ou congregação das nações, cujo prenúncio se cumpriu através do Mashiach, o Restaurador de nossa nação, que reuniu a congregação, chamando os que estavam fora; a saber, todos os Yisraelitas que se achavam dispersos entre as nações.
3 Um acontecimento marcante, bem como uma profunda declaração. Eles eram os netos físicos de Yaakov, e como tal, já eram integrantes do Yisrael físico. Contudo, aqui ele os iguala à condição de serem seus filhos, não como se fossem meramente seus netos, e oficialmente os coloca de modo equacional como tribo.

6 E tua posteridade que tu procriares depois deles, será tua, e será chamado depois, segundo o nome de seus irmãos nas suas heranças1.
7 E quanto a mim, quando eu vim de Padan, Rachel morreu no caminho próximo a mim na terra de Kanaan, quando ainda havia um curto caminho para se chegar a Efrath: e eu a sepultei lá no derech de Efrath; o mesmo é Beit-Lechem.
8 E Yisrael ao ter notado os filhos de Yahusef, então disse: Que são estes2?
9 E Yahusef disse a seu aba, Eles são meus filhos, que Elohim deu-me neste lugar. E ele disse: Por favor traga-os a mim, e eu os abençoarei.
10 Ora, os olhos de Yisrael estavam obscurecidos pela idade, de forma que ele não podia ver. E ele os trouxe perto dele; e ele os beijou, e os abraçou.
11 E Yisrael disse a Yahusef: Eu não tinha pensado em ver novamente tua face: e, veja, Elohim também me mostrou tua zera.
12 E Yahusef os tirando de entre os joelhos dele, o mesmo se prostrou a si mesmo com sua face em terra.
13 E Yahusef os pegou a ambos, Efrayim em sua mão direita dando para a mão esquerda de Yisrael, e Menasheh na sua mão esquerda dando para a mão direita de Yisrael, e os trouxe para perto de si3.
14 E Yisrael estendeu a sua mão direita, e a colocou sobre cabeça de Efrayim que era o mais novo, e a sua mão esquerda sobre a cabeça de Menasheh, cruzando as suas mãos conscientemente; para Menasheh que era o bachor4.
15 E ele abençoou a Yahusef, e disse: Elohim, diante de quem meus ahvot Avraham e Yitzchak tiveram o seu halacha, o Elohim que alimentou toda minha chayim ao longo até este dia,
16 O Malach que me redimiu de todo o mal5, abençoe os moços; e permita que o meu nome - Yisrael seja chamado neles6, e o nome de meus ahvot Avraham e Yitzchak; e conceda que se multipliquem como em uma multidão como peixe – vayi – dag – ou lerov7 no meio da terra.
17 E quando Yahusef viu que seu aba pôs a sua mão direita sobre a cabeça de Efrayim, o desagradou; e ele sustentou a mão de seu Aba, removeu-a da cabeça de Efrayim para a cabeça de Menasheh.
18 E Yahusef disse ao seu aba: não assim, meu aba: pois este é o bachor; põe tua mão direita sobre a sua cabeça8.
19 E seu aba recusou, e disse: Eu sei disso, meu filho, eu sei disso9: ele também se tornará um povo10, e ele também será grande; mas verdadeiramente seu irmão mais novo será maior do que ele, a sua zera se tornará uma multidão de nações – melo ha-goyim11.
20 E ele os abençoou naquele dia12, dizendo: por vós Yisrael abençoará, dizendo: Elohim te faça como a Efrayim e como a Menashsheh13: e ele pôs Efrayim diante de Menashsheh14.
21 E Yisrael disse a Yahusef: Veja, eu morro: mas Elohim será contigo, e te trará outra vez a terra de teus ahvot15.
22 Além disso eu tenho dado a ti uma porção acima de teus irmãos, que eu tirei da mão do Amorita com minha espada e com meu arco16.

1 Yaakov exige que Efrayim e Menasheh sejam verbalmente considerados cognominadamente como Yisrael/Yisraelitas, juntamente com todos os seus filhos, ao longo de todas as futuras gerações.
2 Talvez Yaakov/Yisrael estivesse testando a Yahusef para saber se ele ainda se apegava às declarações que fizera antes. Naturalmente que sua condição de enxergar também diminuíra.
3 Ficar à mão direita é um favor e uma bênção concedida, reservada ao primogênito.
4 Não se trata de que houvesse algum engano nesta sua atitude. Note o termo ‘conscientemente’. YHWH estava dando o primeiro passo para acirrar o crescimento de Yisrael, a divisão, e a reunificação que sucederá no fim dos tempos.
5 O Anjo da Sua Presença, ou Yahushua, chamado de Guardião, ou Metatron, o único que pode redimir alguém do salário do pecado.
6 Seu nome era Yisrael, e ele declara outra vez que Efrayim e os descendentes de Menasheh pertencem ao Yisrael físico, literalmente levando este nome próprio.
7 Vayidagoo lerov, multipliquem-se como uma multidão de peixes no meio do olam, ou da terra. Esta é uma profecia impressionante, que por meio da qual, YHWH determinou que através de Yisrael, um homem já prestes a morrer, a descendência do povo de Efrayim e de Menasheh, conhecida mais tarde como as 10 tribos (e não duas), literalmente povoasse o planeta como Yisraelitas. Vemos que oficialmente a reunificação começou mais tarde, conforme registrado em Matityahu 4:19, onde mostra que os discípulos foram enviados para pescar os homens de Yisrael, e que foram chamados para ser Pescadores sob mandado de Yahushua, enviados para apanhar os peixes vagantes e flutuantes de Yisrael, em meio a todo alcance da terra.
8 Os caminhos dos homens não são os caminhos de YHWH.
9 Yaakov sabia o que fazia sob a ação do Espírito. E você sabe?
10 Este povo poderia ser uma nação específica?
11 Melo ha-goyim, ou a “plenitude dos gentios”. A semente de Efrayim, mais tarde coligida, resultando em dez tribos do reino do norte, originou a ‘plenitude dos gentios’. Esta é uma revelação maravilhosa, que demonstra que a maioria dos então chamados gentios, são de fato os filhos de Yisrael no sentido físico.
Naturalmente que os mesmos precisam da salvação através do sangue expiatório, no sentido de se tornarem o verdadeiro Yisrael redimido que ainda resta. Shaul confirma essa compreensão de modo clara, em Romiyah 11:25-26, quando ele fala da ‘plenitude dos gentios’, como os que hão de entrar como crentes do Yisrael do retorno, nos últimos dias.
12 Ele selou a revelação através da oração e da imposição de mãos, que enfim, é um costume Yisraelita.
13 Este gesto de selar pessoas não judias que passavam a ser integrantes de Yisrael, ainda pode ser encontrado no livro judaico de Oração Diária – o sidur.
14 Porque a assembléia de Yahushua seria maior do que qualquer outra nação individualmente, no sentido físico. A nação de Yahushua é ao mesmo tempo o Yisrael físico e o espiritual, ao invés de uma mera nação física.
15 Mais uma vez, Yahusef está declarando este verdade. Efrayim, ou as dez tribos, até agora estão regressando à terra de Yisrael.
16 As riquezas dos gentios Amoritas pagãos foram acumuladas para o Yisrael redimido. Yisrael é o cabeça e nunca a cauda. Não permita que alguém defraude o seu direito à primogenitura, como um primogênito.

Bereshit – בראשית– Gênesis 49
1 E Yaakov chamou seus filhos, e disse: reúnam-se vós mesmos juntos1, para que eu possa contar-vos sobre o que vos acontecerá nos últimos dias2.
2 Ajuntai-vos a vós mesmos, e escutem3, vós filhos de Yaakov, e escutem filhos de Yisrael, vosso aba.
3 Reuven, tu é meu bachor, meu poder, e o começo de minha força, a excelência da dignidade, e a excelência do poder:
4 Instável como as mayim, não serás um desafiador; porque tu subiste à cama de teu aba; então tu a maculaste: este subiu ao meu leito4.
5 Shimeon e Lewi são irmãos; instrumentos de crueldade estão em suas habitações.
6 Ah, meu ser, não entrem no segredo deles; não permita que minha honra, seja unida às suas congregações:5 pois em sua raiva eles mataram um homem, em seu desgosto e vontade própria eles paralisaram um boi em prazer.
7 Maldita seja sua raiva, pois ela foi feroz; e a sua raiva, pois ela era cruel: eu os dividirei em Yaakov, e os espalharei em Yisrael.
8 Yahudah, tu és aquele a quem teus irmãos hão de hallel a ti: tua mão estará sobre o pescoço de teus inimigos; os filhos de teu aba se curvarão diante de ti.
9 Yahudah é a cria de um leão: da presa, meu filho, tu subiste: ele se prostrou; ele se deitou no leito como um leão, e como um leão velho; quem o despertará?
10 O cetro não irá embora de Yahudah nem um legislador de entre os seus pés, até que Shiloh venha; nEle existirá o ajuntamento das nações6.
11 Ligando o seu potro à videira, e o potro do seu jumento à videira escolhida; ele lavará as suas vestes em vinho, e as suas roupas no damn de uvas7:
12 Seus olhos serão vermelhos com o vinho, e seus dentes brancos como leite.
13 Zevulun morará no porto do mar; e ele será por um porto de navios; e os seus limites será até Tzidon.
14 Yissacher é um jumento forte que se deita no leito entre dois fardos8:
15 E ele viu que o repouso era tov, e que a terra era agradável; e prostrou o seu ombro para carregar, e se tornou um eved ao tributo.
16 Dan será juiz de seu povo, como um das tribos de Yisrael.
17 Dan será uma serpente no Caminho9, uma víbora no caminho que morde os saltos da pata do cavalo, de forma que seu Cavaleiro caia para trás10.
18 Eu tenho aguardado em Tu Yahushua, Ah, יהוה.
19 Gad, uma tropa o alcançará: mas ele superará no fim.
20 Asher o seu lechem será gordo, e ele renderá delicias de nobreza.
21 Naftali é um alce solto: ele dá palavras bonitas.
22 Yahusef é um ramo frutífero, ainda um ramo frutífero por um bem; cujos ramos atropelam a parede:
23 Os arqueiros o afligiram severamente, e atiraram nele, e o odiaram:
24 Mas o seu arco habitou em força, e os braços das suas mãos foram feitos fortes pelas mãos do Elohim Poderoso de Yaakov; (de lá vem o Pastor, a Pedra de Yisrael),
25 Ainda pelo El de teu aba que o ajudará; e pelo Todo – Poderoso, que o abençoará com as brachot dos altos shamayim, as brachot do profundo que embaixo reclinam, as brachot dos seios, e do ventre11:
26 As brachot de teu aba prevaleceram sobre as brachot de meus ancestrais pela borda extrema das Colinas perpétuas: elas estarão na cabeça de Yahusef, e na keter da sua cabeça que estava separada dos seus irmãos12.
27 Benyamin despedaçará como um lobo: pela manhã ele devorará a presa, e à noite ele dividirá a pilhagem.
28 Todas estas são as doze tribos de Yisrael: e isto foi o que o aba deles falou-lhes, e os abençoou; a cada um de acordo com a sua bracha, ele os abençoou.
29 E ele os encarregou, e disse-lhes: eu estou para se juntar ao meu povo: me sepulte com meus ahvot na caverna que está no campo de Efron, o Hitita.
30 Na caverna que está no campo de Machpelah que fica diante de Mamre na terra de Kanaan, que Avraham comprou ao longo com o campo de Efron, o Hitita, como uma propriedade para um lugar de sepultamento.
31 Ali eles sepultaram Avraham e Sarah, sua esposa; ali eles sepultaram a Yitzchak e Rivkah, sua esposa; e ali eu sepultei Leah.

1 Todas as doze tribos se ajuntarão nos últimos dias. Esta é a razão porque esta mensagem se acha na vanguarda dentro do plano de YHWH nessa particularidade, na história do homem.
2 Esse encontro ao lado do leito se constituiu num plano que prenunciava o ajuntamento dos filhos de Yisrael nos últimos dias, no sentido de que ouviriam a palavra de YHWH nos últimos dias.
3 O segundo vez que esta frase é usada nestes versos, significando o desejo de YHWH para ambos as casas estar ativo no reunificação das duas casas numa nação restaurada nos últimos-dias.
4 O direito à primogenitura transferido para Efrayim.
5 Um tipo de uma assembléia, ou instituição religiosa que aniquilava os que ensinam a circuncisão no Pacto Renovado, assim como fizeram aqueles filhos no incidente que houve com Shechem (capítulo 34), procurando aniquilar a aliança da circuncisão para os mais novos circuncidados, atitude patrocinada por homens que desejavam se unir a Yisrael. Que Yisrael atenda ao alerta de Yaakov, para que não se una a tal insensatez, ou a tal tipo de ministério.
6 No final dos tempos as nações Yisraelitas se ajuntarão como ‘uma’, juntamente com todos os outros povos crentes como Yisraelitas não biológicos, que hão de se unir como amigos pelo sangue do Mashiach. Ver notas em Yechezkel, capítulo 37:16-28.
7 Seu (do Mashiach) sangue comparado ao sumo vermelho das uvas.
8 Muitos que amam e aguardam a restauração das duas casas de Yisrael, podem levar fardos, incumbidos pelo amor por ambas as casas, e entre esses, se acham os de Issachar. Principalmente the Swiss.
9 Os crentes primitivos observadores da Torah eram chamados de seguidores do “Caminho”.
10 Nos últimos dias, o anti-Mashiach procederá de Dan, tentando picar a Yahushua, que aparece montado num cavalo branco (Gilyahna 19:11), fazendo Yaakov clamar pelo livramento de YHWH durante a ‘Tribulação de Yaakov’, quando provarão da odiosidade do anti-Mashiach procedente de Dan, conforme visto no próprio verso seguinte.
11 A promessa da multiplicidade física através de Yahusef.
12 Permanecendo em verdade, ainda hoje.

32 A compra do campo e da caverna que ali existe foi dos filhos de Chet.
33 E quando Yaakov tinha acabado de ordenar seus filhos, ele recolheu os pés em seu leito, e rendeu o ruach, e foi juntado ao seu povo.

Bereshit – בראשית– Gênesis 50
1 E Yahusef caiu sobre a face do seu aba, e chorou sobre ele, e o beijou.
2 E Yahusef ordenou aos seus avadim, os médicos par embalsamar o seu aba: e os médicos embalsamaram a Yisrael.
3 E se cumpriram os quarenta dias para ele; pois assim se cumprem os dias daqueles que são embalsamados: e os Mitzrim choraram por ele setenta dias.
4 E quando os dias do seu luto se passaram, Yahusef falou com a beit de Faraóh, dizendo: Se agora eu achei favor aos vossos olhos, por favor falem com Faraóh, dizendo:
5 Meu aba fez-me jurar, dizendo: Veja, Eu desejo me enterrar em minha sepultura que eu cavei para mim mesmo na terra de Kanaan, lá tu me sepultarás. Agora então me deixe subir, por favor, e sepultar meu aba, e eu retornarei novamente.
6 E Faraóh disse: Suba, e sepulte teu aba, do mesmo jeito que ele te fez jurar.
7 E Yahusef seguiu para sepultar seu aba: e com ele subiu todos os avadim de Faraóh, os shamashim de sua beit, e todos os shamahim da terra de Mitzrayim.
8 E todos da Beit Yahusef, e seus irmãos, e a beit do seu aba: apenas seus pequeninos, e as suas ovelhas, e os seus rebanhos, eles partiram da terra de Goshen.
9 E para lá subiu com ele ambos, mirkavot e cavaleiros: e era uma mui grande multidão1.
10 E eles chegaram à eira de Atad que fica além do Rio Yarden, ali eles prantearam com grande e mui severa lamentação; e ele pranteou pelo seu aba durante sheva yamim2.
11 E quando os habitantes da terra, os Kanaanitas, viram o luto no chão de Atad, eles disseram: Este é um luto severo para os Mitzrim: então o nome dali foi chamado de Havel-Mitzrayim, o qual fica além do Yarden.
12 E os seus filhos lhe fizeram de acordo com tudo que ele lhes ordenara:
13 Porque os seus filhos o levaram para a terra de Kanaan, e o sepultaram na caverna do campo de Machpelah, que Avraham havia comprado ao longo com o campo, como uma propriedade para um lugar de sepultamento, a Efron o Hitita, diante de Mamre.
14 E Yahusef retornou à Mitzrayim, ele, e seus irmãos, e todos que subiram com ele ao sepultamento de seu aba, após ele haver sepultado o seu aba.
15 E quando os irmãos de Yahusef viram que seu aba estava morto, eles disseram: Yahusef talvez nos odiará, e certamente repassará todo o mal que nós fizemos a ele.
16 Então eles enviaram uma mensagem a Yahusef, dizendo: teu aba ordenou antes que ele morresse, dizendo:
17 Assim dirás a Yahusef: por favor, perdoe a transgressão de teus irmãos, pelo seus pecados; porque eles fizeram a ti mal; e agora, nós te imploramos, perdoe a transgressão dos avadim do Elohim de teu aba. E Yahusef chorou quando eles falaram com ele.
18 E os seus irmãos também foram e se prostraram diante de sua face; e eles disseram: veja, nós seremos teus avadim.
19 E Yahusef disse-lhes: Não temam: pois, estaria eu em lugar de Elohim?
20 Mas quanto a vós, maquinastes o mal contra mim; porém Elohim quis dizer que isto se transformaria em tov, levando a acontecer, tal como é neste dia, para salvar muitas pessoas com vida.
21 Agora então não temam, Eu os nutrirei, e a vossos pequeninos, e ele os confortou, e falou amavelmente com eles.
22 E Yahusef habitou em Mitzrayim, ele, e a beit do seu aba: e Yahusef viveu cento e dez anos.
23 E Yahusef viu os filhos de Efrayim até a Terceira geração: os também filhos de Machir, o filho Menasheh, que ficou de colo nos joelhos de Yahusef.
24 E Yahusef disse aos seus irmãos: Breve eu morrerei e Elohim os visitará certamente, e os tirará desta terra para a terra que ele jurou a Avraham, a Yitzchak, e a Yaakov.
25 E Yahusef tomou um juramento dos filhos de Yisrael, dizendo: Elohim os visitará certamente, e vós seguireis para levar meus ossos daqui.
26 Assim Yahusef morreu, sendo de cento e dez anos de idade; portanto, eles o embalsamaram, e ele foi posto em um sarcófago em Mitzrayim. ת


[1] No Hebraico a palavra verificada aqui é et, sendo pronunciada com os caracteres Alef Tav, cujas letras consecutivamente se constituem na primeira e última letra do alfabeto Hebraico; e são usadas no Pacto Renovado para descrever o Filho de Yahuh. Qolesayah/Colossenses 1:16 e Mishle/Provérbios 30:4, confirma que o Filho é o verdadeiro Criador, e o Pai é o Soberano arquiteto.
[2] O resultado da primeira inundação global falada de em Yirmiyahu, capítulo 4.
[3] Rolos do Mar Morto (DSS).
[4] DSS e LXX.
[5] O calendário de Yahuh e as comemorações-“festas” já existiam até mesmo antes da criação de Ahdam e Chavah. Também, essas comemorações já existiam antes da entrega da Torah e, portanto, são perpétuas para todo o povo de Yahuh, por todas as eras, em todos os tempos. Note que a lua e o sol também determinam as semanas e o Shabat semanal.
[6] Conforme visto no verso 3, a luz veio a existir, e muito provavelmente, o sol e a lua foram criados no primeiro dia; entretanto, foram feitos parar funcionar como luzeiros, servindo para as comemorações- “festas” e tempos determinados de Yahuh, expressamente aqui no quarto dia. A palavra usada aqui é “asah”, que quer dizer, foi feito ou foi determinado; ao invés da palavra “bara” no Hebraico, que significa: criar alguma coisa pela primeira vez.
[7] “Nossa imagem e nossa semelhança”, fala da pluralidade de Yahuh.
[8] Targum Aramaico: Onkelos.
[9] Para criar uma única família, ou a assembléia e separar as pessoas escolhidas para encher a terra.
[10] Peshita, LXX se ajusta bem melhor ao contexto.
[11] Para suscitar um povo Segundo o Seu coração e conforme à Sua imagem.
[12] DSS.
[13] O Espírito Separado.
[14] Com o “proto-evangelho” ou a primeira proclamação das Boas Novas; enquanto a Semente que esta passagem se refere é o Mashiach Yahushua, que havia de esmagar a cabeça da serpente, além disso, consecutivamente, representa a nação de Yisrael, submetendo os povos que pertencem à serpente.
[15] No passado, indicando o rompimento da comunicação que existia antes; isso, depois da queda.
[16] O primeiro falso moshiach. Chavah esperava que Qayin fosse a semente prometida, ver Bereshit Gênesis 3:15.
[17] Yahuh já tinha revelado os tempos determinados.
[18] Conforme se acha na LXX.
[19] O favor imerecido perpétuo.
[20] Sua irmã, que lhe fora permitida, porém antes que a Torah chegasse a ser plenamente revelada com muitos detalhes.
[21] Eles invocaram o nome de Yahuh antes de Moshe, cuja menção do Nome é reiterado em Shemot/Êxodo 3:15.
[22] Não Segundo a imagem de YHWH, haja visto que isso aconteceu depois da queda.
[23] Significa: quando ele morrer, isto vos será enviado, cuja expressão fala acerca do dilúvio.
[24] Mediante o plano de YHWH para que a terra fosse povoada com Seu povo.
[25] Melachim caídos/anjos.
[26] Literalmente quer dizer: caídos.
[27] Para impedir o plano perpétuo de YHWH, que era povoar a terra com um povo puro.
[28] Favor imerecido perpetuo.
[29] Seguia a Torah, já que ela lhe fora revelada progressivamente.
[30] Noach teve revelação relativo a “kashrut”, ou animais kosher.
[31] Guardou a Torah.
[32] Mais favor imerecido