Torah Mashiach Wayikrá

Wayiqra ארקין – Levítico 1
Aos Nossos Antepassados Yisrael
Torah Parasha 24
Vayiqra 1:1 1-6:7
Haftarah Yeshayahu 43:21-44:23
Brit Chadasha Romiyah 8:1-13
Os holocaustos
1 E יהוה chamou a Moshe, e falou-lhe do Tabernáculo da Congregação, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Se qualquer homem dentre vós trouxer uma oferta a יהוה, vós trareis vossa oferta de gado, também da manada, e da ovelha.
3 Se o oferecimento dele for um sacrifício queimado de rebanho, ele oferecerá um macho sem defeito; ele o oferecerá da sua própria vontade, voluntariamente, à porta do Tabernáculo da Congregação perante יהוה.
4 E ele porá a sua mão sobre cabeça da oferta queimada; e isto será aceito para ele, para se fazer keporah por ele.
5 E ele matará o novilho perante יהוה: e os Kohanim, filhos de Aharon, trarão o dahm, e aspergirá o dahm em toda a volta sobre o altar que fica junto à porta do Tabernáculo da Congregação.
6 E ele esfolará a oferta queimada, e a cortará em pedaços.
7 E os filhos de Aharon, o kohen, porão fogo no altar, e deitarão a madeira em ordem sobre o fogo:
8 E os Kohanim, os filhos de Aharon, porão os pedaços, a cabeça, e a gordura, em ordem sobre a madeira que está no fogo que fica no altar:
9 Mas suas partes de dentro e suas pernas ele lavará em mayim: e o kohen queimará tudo no altar, para ser um sacrifício queimado, uma oferta feita por meio do fogo, de uma fragrância agradável para יהוה.
10 E se a sua oferta for de rebanhos, isto é, de carneiro ou de cabritos, para um sacrifício queimado: ele trará um macho sem defeito.
11 E ele o matará no lado norte do altar perante יהוה[1]: e os Kohanim, filhos de Aharon, aspergirão seu dahm por toda volta sobre o altar.
12 E ele o cortará dentro seus pedaços, com sua cabeça e sua gordura: e o kohen os porá em ordem sobre a madeira que fica no fogo que está no altar:
13 Mas ele lavará as partes de dentro e as pernas com mayim: e o kohen trará tudo, e os queimará no altar: é um sacrifício queimado, uma oferta feita por meio do fogo, um aroma agradável יהוה.
14 E se o sacrifício queimado para a sua oferta a יהוה for de aves, então ele trará a sua oferta de rolas, ou de pombos jovens.
15 E o kohen o trará ao altar, e retorcerá para fora sua cabeça, e queimará isto no altar; e o seu dahm será escoado fora, ao lado do altar:
16 E ele extrairá seu papo com suas penas, e o lançará ao lado do altar na parte oriental, junto ao lugar das cinzas:
17 E ele lhe rasgará pelas suas asas, mas não lhe dividirá à parte; e o kohen a queimará no altar, na lenha que se acha no fogo; isto é um sacrifício queimado, uma oferta feita por meio do fogo, um aroma agradável a יהוה

Wayiqra ארקין – Levítico 2
As ofertas de manjares
1 E quando alguém trouxer a oferta de grão a יהוה, a sua oferta será da farinha excelente; e ele verterá azeite nela, e porá incenso nela:
2 E ele a trará aos filhos de Aharon, os Kohanim: e ele tomará dela o seu punhado de farinha, e do azeite dela, com todo o incenso dela; e o kohen queimará a porção da lembrança dela no altar, para ser uma oferta feita por meio do fogo, de um aroma agradável יהוה:
3 E o resto da oferta de grão será de Aharon e seus filhos: essa é uma coisa muitíssima kadosh das ofertas de יהוה feito por fogo.
4 E se tu trouxeres uma oferta de um grão para oferecer assado no forno, será bolos sem fermento de farinha excelente misturada com azeite, ou bolachas de matzah ungidas com azeite.
5 E se tua oferta for de grão oferecendo-a assada numa frigideira, será de farinha excelente não levedada, misturada com azeite.
6 Tu separarás parte dela em porções, e derramarás azeite sobre ela: isto é uma oferta de grão.
7 E se tua oferta for uma oferta de grão assada na frigideira, será feito de farinha excelente com azeite.
8 E tu trarás a oferta do grão para que seja feito destas coisas a יהוה: e quando for apresentada ao kohen, ele a trará ao altar.
9 E o kohen tomará da oferta do grão uma porção da lembrança, e queimará no altar: isto é uma oferta feita por meio do fogo, de um aroma agradável יהוה.
10 E aquilo que for deixado da oferta do grão será de Aharon e de seus filhos: isto é uma coisa muitíssima kadosh da oferta de יהוה feita por meio do fogo.
11 Nenhuma oferta de grãos, que tu trouxeres a יהוה  será feita com chametz: pois tu não queimarás nenhum chametz, nem de mel algum, em qualquer oferta aיהוה  feito por meio do fogo[2].
12 Relativo à oferta de bikurim, tu os ofertarás a יהוה: mas eles não serão queimados no altar por um aroma agradável.
13 E toda oblação como uma oferta do grão salgarás com sal; nem tu permitirás o sal da brit de teu Elohim vir faltar de tua oferta do grão: em todas tuas ofertas tu oferecerás sal.
14 E se tu ofertares uma oferta do grão dos teus bikurim a יהוה[3], tu farás oblação como uma oferta do grão dos teus bikurim de espigas verdes secado pelo fogo, ou seja, os grãos esmagados de espigas cheias.
15 E tu porás azeite sobre ela, e deitarás incenso nela: esta é a oferta do grão.
16 E o kohen queimará a porção da lembrança dela, parte do grão esmagado dela, e parte do azeite dela, com todo o incenso dela: é uma oferta feita por meio do fogo a יהוה.

Wayiqra ארקין – Levítico 3
Os Sacrifícios de Shalom ou de hessed
1 E se a oferta dele for um sacrifício de shalom, se ele oferecê-la do rebanho; se for um macho, ou fêmea, ele a ofertará sem defeito diante de יהוה.(Way. 7:11,29)
2 E ele porá a sua mão na cabeça da oferta dele, e lha matará à porta do Tabernáculo da Congregação: e os filhos de Aharon, os Kohanim, aspergirão o dahm no altar por toda volta. (She. 29:10/ Way. 1:4-5)
3 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de shalom, uma oblação feita por meio do fogo a יהוה; a gordura que cobre as partes de dentro, e toda gordura que se acha por cima da parte de dentro. (She. 29:13,22/ Way. 4:8-9)
4 E os dois rins, e a gordura que se acha neles, que estão pelos lombos e o lóbulo sobre o fígado, com os rins, isto ele tirará.
5 E os filhos de Aharon queimarão estes no altar sobre o sacrifício queimado, que fica sobre a lenha que está no fogo: é uma oferta feita por meio do fogo, um aroma agradável a יהוה. (She. 29:13/ Way. 6:12)
6 E se a oblação dele por um sacrifício de oferta de shalom a יהוה for de rebanho; macho, ou fêmea, ele a ofertará sem defeito. (Way. 3:1)
7 Se ele oferecer um cordeiro como sua oblação, então ele o oferecerá diante de יהוה.
8 E ele deitará sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e o matará diante do Tabernáculo da Congregação: e os filhos de Aharon aspergirão o dahm dele no altar por toda volta.
9 E ele oferecerá do sacrifício da oferta de shalom, uma oblação feita por meio do fogo a יהוה; a gordura dele com a cauda inteira, ele tirará perto da coluna vertebral; e a gordura que cobre a parte interior, e toda a gordura que está em cima da parte de dentro,
10 E os dois rins, e a gordura que está neles que ficam pelos lombos e o lóbulo sobre o fígado, com os rins, ele deve tirar.
11 E o kohen o queimará sobre o altar: isto é manjar da oferta feita por meio do fogo a יהוה. (Way. 21:6,8,17,21/ 22:25/ Yet. 44:7/ Mik. 1:7)
12 E se a oferta dele for um cabrito, então ele o oferecerá diante de יהוה. (Way. 1:7)
13 E ele porá a sua mão na cabeça dele, e o matará diante do Tabernáculo da Congregação: e os filhos de Aharon aspergirão o dahm dele no altar por toda volta.
14 E ele oferecerá isto, sua oblação, uma oferta feita por meio do fogo a יהוה; a gordura que cobre a parte de dentro, e toda gordura que está sobre a parte de dentro,
15 E os dois rins, e a gordura que está neles que ficam nos lombos e o lóbulo sobre o fígado, com os rins, ele os tirará.
16 E o kohen os queimará sobre o altar: é o manjar da oferta feita por meio de fogo como um aroma agradável: toda a gordura é de יהוה. (Way. 7:23,25/ 1She.2)
17 Será um chuk le-olam-va-ed por vossas gerações ao longo de todas vossas habitações, pelo que vós não comereis gordura, nem dahm[4]. (Way. 23:14)

Wayiqra ארקין – Levítico 4
Os sacrifícios pelos erros dos kohanim
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, dizendo: se uma alma pecar por meio da ignorância contra quaisquer dos mitzvot de יהוה concernente as coisas que não deveriam ser feitas, e fizerem quaisquer delas: (Way. 5:15,17/ Bmi. 15:22)
3 Se o kohen ungido cometer pecado, como o pecado do povo; então permitam-no trazer pelo seu pecado com que ele pecou, um novilho sem defeito a יהוה por uma oferta pelo pecado. (Way. 9:2)
4 E ele trará o novilho à porta do Tabernáculo da Congregação diante de יהוה; e porá a mão dele na cabeça do novilho, e matará o novilho diante de יהוה.
5 E o kohen que é ungido tomará o dahm do novilho, e o trará ao Tabernáculo da Congregação: (Way. 16:14/ Bmi. 19:4)
6 E o kohen imergirá o seu dedo no dahm, e aspergirá o dahm sete vezes perante יהוה, diante do véu do Lugar-Kadosh.
7 E o kohen porá algum dahm sobre os chifres do altar de incenso agradável diante de יהוה, que está no Tabernáculo da Congregação: e verterá todo o dahm do novilho ao pé do altar da oferta queimada que está à porta do Tabernáculo da Congregação. (Way. 5:9/ 8:15/ 9:9/ 16:18)
8 E ele tirará de toda a gordura do novilho para a oblação pelo pecado; a gordura que cobre as partes de dentro, e toda a gordura que está no interior,
9 E os dois rins, e a gordura que está neles, as que estão pelos lombos e o lóbulo sobre o fígado, com os rins, ele tirará,
10 Como isto foi tirado do novilho do sacrifício da oferta de shalom: o kohen os queimarão no altar da oferta queimada. (Way. 3:3-5)
11 E a pele do novilho, e toda sua carne, com sua cabeça, e com suas pernas, e suas entranhas, e seu excremento, (Shem. 29:14/ Bmi. 19:5)
12 Ou seja, o novilho inteiro ele levará para fora do acampamento a um lugar limpo, onde as cinzas serão vertidas, e a queimará na lenha com fogo: onde as cinzas forem despejadas, será queimada. (Way. 6:11/ Yvr. 13:11)
O sacrifício pelos erros do povo
13 E se toda congregação de Yisrael pecar por ignorância, e a isto for escondida dos olhos da congregação, e eles fizeram algo contra quaisquer dos mitzvot de יהוה relativo as coisas que não devem ser feitas, e forem culpados; (Way. 5:2-4,17/ Bmi. 15:24/ Yah. 7:11)
14 Quando o pecado, com que eles pecaram, for conhecido, então a congregação oferecerá um novilho pelo pecado, e o trará diante do Tabernáculo da Congregação.
15 E os zekanim da congregação deitarão suas mãos sobre a cabeça do novilho perante יהוה: e o novilho será morto perante יהוה. (Way. 1:4)
16 E o kohen que é ungido trará do dahm do novilho ao Tabernáculo da Congregação: (Way. 4:5/ Yvr. 9:12-14)
17 E o kohen imergirá seu dedo numa parte do dahm, e o aspergirá sete vezes perante יהוה, bem em frente do véu.
18 E ele porá um pouco do dahm sobre os chifres do altar que está diante de יהוה, o qual fica no Tabernáculo da Congregação e despejará todo o dahm ao pé do altar da oferta queimada que está à porta do Tabernáculo da Congregação.
19 E ele tomará dele toda sua gordura, e a queimará sobre o altar.
20 E ele fará com o novilho conforme ele fizera com o novilho por uma oferta pelo pecado, assim ele fará: e o kohen fará keporah por eles, e isto lhes será perdoado. (Way. 4:3/ Bmi. 15:25/ Rom. 5:11/ Yvr. 2:17/ 10:10-12/ 1Yoc. 1:7/ 1Yoc. 2:2)
21 E ele levará o novilho para fora do acampamento, e o queimará como ele queimou o primeiro novilho: isto é uma oferta pelo pecado pela congregação.
O sacrifício pelos erros de um príncipe
22 Quando um príncipe pecar, havendo feito alguma coisa por ignorância contra quaisquer dos mitzvot de יהוה o seu Elohim relativo às coisas que não deveriam ser feitas, e for culpado; (Way. 4:2,13)
23 Ou, se o pecado dele com que ele pecou, vier ao seu conhecimento; ele trará a sua oferta, um cabrito das cabras, um macho sem defeito: (Way. 4:14)
24 E ele porá a sua mão na cabeça do cabrito, o matará no lugar onde eles sacrificam a oferta queimada diante de יהוה: isto é uma oferta pelo pecado. (Wa.4:4)
25 E o kohen tomará do dahm da oferta pelo pecado com o seu dedo, e o porá nos chifres do altar da oferta queimada, e despejará seu dahm ao pé do altar da oferta queimada. (Way. 4:30)
26 E ele queimará toda sua gordura no altar, como a gordura do sacrifício das ofertas de shalom: e o kohen fará keporah por ele concernente ao seu pecado, e lhe será perdoado. (Way. 3:5/ 4:20/ Bmi. 15:28)
O sacrifício pelos erros de qualquer pessoa
27 E se qualquer um dentre o povo comum pecar por ignorância, enquanto ele faz alguma coisa contra quaisquer dos mitzvot de יהוה relativo às coisas que não deveriam ser feitas, e for culpado; (Way. 4:2/ Bmi. 15:27)
28 Ou, se o seu pecado com que ele pecou, vier ao conhecimento dele: então ele trará a sua oferta, uma cria das cabras, uma fêmea sem defeito, pelo seu pecado com que ele pecou. (Way. 4:23)
29 E ele porá a sua mão sobre a cabeça da oblação pelo pecado, e imolará a oferta pelo pecado no recinto da oferta queimada. (Way. 4:4,24)
30 E o kohen levará do dahm dela com o seu dedo, e o porá nos chifres do altar da oferta queimada, e despejará todo o dahm desta ao pé do altar.
31 E ele tirará toda a gordura desta, como a gordura é tirada no sacrifício de ofertas de shalom; e o kohen queimará esta no altar por um aroma agradável a יהוה; e o kohen fará keporah para ele, e ele será perdoado. (Way. 3:3,14/ She. 29:18/ Way. 1:9/ 4:26)
32 E se ele trouxer um cordeiro por uma oferta pelo pecado, ele trará uma fêmea sem defeito. (Way. 4:28)
33 E ele porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a matará por uma oferta pelo pecado no lugar onde eles sacrificam a oferta queimada.
34 E o kohen tomará do dahm da oferta pelo pecado com o seu dedo, e o porá nas pontas do altar da oferta queimada, e despejará todo o dahm dela ao pé do altar:
35 E ele tirará toda a gordura dela, como a gordura do cordeiro é tirada no sacrifício das ofertas de shalom; e o kohen as queimará no altar, conforme as ofertas feitas por meio do fogo a יהוה: e o kohen fará keporah pelo seu pecado com que ele cometeu, e o será perdoado. (Way. 3:5/ 4:26.31)

Wayiqra ארקין – Levítico 5
O Sacrifício pelos pecados ocultos
1 E se uma alma pecar, e ouviu a voz do juramento, e se for uma testemunha, se ele viu, ou tomou conhecimento disto; se ele não o revelou, então ele levará sua iniqüidade. (1Mel. 8:31/ Way. 5:17/ 7:18/ 17:16/ 19:8/ 20:17/ Bmi. 9:13)
2 Ou, se alguém tocar qualquer coisa impura, se for uma carcaça de um animal imundo, ou uma carcaça de gado imundo, ou uma carcaça de coisas rastejantes imundas, e mesmo se lhe for oculto; ele também será imundo, e culpado. (Way. 5:17/ 11:24,28,31,39/ Bmi. 19:11,13,16)
3 Ou, se ele tocar a impureza do homem, qualquer impureza, isto é, com que um homem vier a ficar sujo, e se lhe for oculto; quando ele souber disto, então ele será culpado. (Way. 15:13,15)
4 Ou, se alguém jurar, falando com os seus lábios para fazer o mal, ou fazer tov, tudo o quanto for, em que um homem pronuncie com um juramento, e for escondido dele; quando ele souber disto, então ele será culpado em um destes. (Mar. 6:23/ Atos 23:12)
5 E há de ser que, quando ele for culpado por uma destas coisas, ele confessará aquilo em que ele pecou naquela coisa: (Way. 26:40/ Bmi. 5:7/ Ezr. 10:11-12)
6 E ele trará sua oferta pela culpa a יהוה por seu pecado com que ele pecou; uma cordeira ou uma cabrita, por uma oferta pelo pecado; e o kohen fará keporah para ele conforme o seu pecado.
7 E se ele não puder trazer um cordeiro, então ele trará pela sua culpa com que ele cometeu, duas rolas, ou dois pombos jovens, a יהוה; uma para oferta pelo pecado, e a outra para uma oferta queimada[5]. (Way. 1:14/ 12:8/ 14:21)
8 E ele os trará ao kohen que oferecerá aquela que é a primeira oferta pelo pecado, e destroncará sua cabeça de seu pescoço, mas não a separará. (Way.1:15)
9 E ele aspergirá do dahm da oferta pelo pecado sobre o lado do altar; e o resto do dahm será drenado ao pé do altar: isto é uma oferta pelo pecado. (Way. 4:7,18)
10 E ele oferecerá a segunda por uma oferta queimada, conforme a espécie: e o kohen fará keporah por ele pelo seu pecado com que ele pecou, e o será perdoado. (Way. 1:14/ 4:16)
11 Mas se ele não puder trazer duas rolas, ou dois pombos jovens, então ele que pecou trará pela oferta a décima parte dum efah de farinha excelente por uma oferta pelo seu pecado; ele não porá nenhum azeite sobre ela, nem ele porá qualquer incenso nela: porque isto é uma oferta pelo pecado[6]. (Bmi. 5:15)
12 Então ele a trará ao kohen, e o kohen tomará o punhado dela, ou seja, uma porção do memorial dela, e a queimará no altar, conforme as ofertas feitas por meio do fogo a יהוה: isto é um oferecimento pelo pecado. (Way. 2:2/ 4:35)
13 E o kohen fará keporah por ele, como que atingindo o seu pecado com que ele pecou com um destes, e lhe será perdoado: e a sobra será do kohen, como uma oferta de grão. (Way. 4:26)
O Sacrifício pelo pecado da ignorância
14 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
15 Se um ser cometer uma transgressão, e pecar por ignorância, nas coisas kadosh de יהוה; então ele trará pela sua culpa a יהוה um cordeiro sem defeito separado dos rebanhos, com sua importância em shekalim de prata, segundo o shekel do Lugar-Kadosh, por uma oferta pela culpa: (Way. 22:14/ Ezr. 10:19)
16 E ele indenizará pelo dano que ele fez nos objetos kadosh, e acrescentará uma quinta parte a ela, e a dará ao kohen: e o kohen fará keporah por ele com o cordeiro da oferta pela culpa, e lhe será perdoado. (Way. 6:5/ 22:14/ 27:13,15,27,31/ Bmi. 5:7/ Way. 4:26)
17 E se um alma pecar, e cometer quaisquer destas coisas que são proibidas de serem feitas pelos mitzvot de יהוה; embora ele não soubesse disto, ainda é ele culpado, e levará a sua iniquidade. (Way. 4:2,13,22,27/ 5:1-2,15/ Teh. 19:12/ Luk. 12:48)
18 E ele trará um cordeiro sem defeito do rebanho, de acordo com sua estimação, por uma oferta de culpa, ao kohen: e o kohen fará keporah por ele concernente à sua ignorância, onde ele cometeu um erro, e lhe será perdoado. (Way. 5:15,16)
19 É uma oferta pela culpa à יהוה: que ele contra isto certamente infringiu. (Ezr. 10:2)

Wayiqra ארקין – Levítico 6
O Sacrificio pelos pecados voluntários
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Se alguém ser pecar, e cometer um pecado contra יהוה, e mentir para o seu próximo naquilo que lhe foi entregue a ele para guardar, ou em penhor, ou em alguma coisa levada por violência, ou que tenha enganado o seu próximo; (She. 22:7,10/ Way. 9:11/ Bmi. 5:6/ Atos 5:4/ Col. 3:9/ Mish. 4:28/ 26:19)
3 Ou, encontrou aquilo que estava perdido, e mentiu sobre isto, e jurou falsamente; em quaisquer destes que um homem fizer por transgressão: (She. 22:11)
4 Então isto será, porque ele pecou, e é culpado, ele restituirá aquilo que ele levou violentamente, ou a coisa na qual ele decepcionadamente adquiriu, ou aquilo que lhe foi entregue para guardar, ou a coisa perdida que ele achou,
5 Ou, tudo aquilo sobre o qual ele jurou falsamente; ele ainda restituirá seu principal, e acrescentará a quinta parte a mais referente a isto, e lha dará àquele a quem pertence, no dia da sua oferta pela culpa[7]. (Way. 5:16/ Bmi. 5:7/ 2She. 12:6/ Luk. 19:8)
6 E ele trará a oferta pela sua culpa a יהוה, um cordeiro sem defeito separado do rebanho, com sua estimação, por uma oferta pela culpa, ao kohen: (Way. 5:15)
7 E o kohen fará keporah por ele diante de יהוה: e lhe será perdoado por qualquer coisa que ele fez ao infringir sobre isto. (Way. 4:26)

Torah Parasha 25
Tzav 6:8-8:36
Haftarah Yirmeyahu 7:21-8:3
Brit Chadasha Romiyah 12:1-8

A Torah do holocausto
8 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
9 Ordena a Aharon e os seus filhos, dizendo: Esta é a Torah da oferta queimada: é a oferta queimada, por causa da lareira sobre o altar toda a tarde até a manhã, e o fogo do altar estará queimando nela.
10 E o kohen porá sobre si a veste feita de linho, e os calções feito de linho ele porá sobre sua carne, e levantará as cinzas que o fogo consumiu com a oferta queimada no altar, e ele as porá ao lado do altar. (Shem. 28:39-41,43/ Way. 16:4/ Yez. 44:17-18/ Way. 1:16)
11 E ele tirará as suas vestes, e porá outras vestes, e levará as cinzas para fora do acampamento a um lugar limpo. (Yez. 44:19/ Way. 4:12)
12 E o fogo sobre o altar estará queimando nele; não será tirado: e o kohen queimará a lenha nele todas as manhãs, e deitará a oferta queimada em ordem nele; e ele queimará sobre este a gordura das ofertas de shalom. (Way. 3:3,9,14)
13 O fogo deverá sempre estar ardendo sobre o altar; e nunca sairá[8].
A torah da oferta de grão
14 E esta é a Torah da oferta do grão: os filhos de Aharon lha oferecerá perante יהוה, diante do altar. (Way. 2:1/ Bmi. 15:4)
15 E ele tomará dela o seu punhado, da farinha da oferta do grão, e do óleo dela, e todo o incenso o qual estiver sobre a oferta do grão, e a queimará sobre o altar por um aroma agradável, ou seja, a porção do memorial dela, a יהוה. (Way. 2:2,9)
16 E o resto dela deverá Aharon e os seus filhos comerem: com lechem sem fermento será comido no Lugar-Kadosh; no tribunal do Tabernáculo da Congregação eles comerão dele. (Way. 2:3/ Yez. 44:29/ Way. 6:26/ 10:12-13/ Bmi. 18:10)
17 Não será assado com chametz. Eu a isto lhes dei por sua porção de Minhas ofertas feita por meio do fogo; isto é muitíssimo kadosh, como é a oferta pelo pecado, e como a oferta pela culpa. (Way. 2:11/ Bmi. 18:10/ She. 29:37/ Way. 2:3/ 6:25/ 7:1)
18 Todos os machos entre os filhos de Aharon comerão dele. Será um chuk le-olam-va-ed em vossas gerações concernente às ofertas de יהוה feitas por meio do fogo: tudo o que as tocar será kadosh. (Way. 3:17/ 6:19/ Bmi. 18:10/ She. 29:37/ Way. 22:3-7)
A oferta na consagração dos kohanim
19 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
20 Esta é a oferta de Aharon e de seus filhos, em que eles oferecerão a יהוה no dia quando ele for ungido; a décima parte dum efah de farinha excelente para uma oferta perpétua do grão, a metade dela pela manhã, e a metade dela à tarde. (She. 29:2/ 16:36)
21 Em uma tigela será feito com azeite; e quando for assado, tu a trará: e as partes assadas da oferta do grão tu oferecerás por um aroma agradável a יהוה.
22 E o kohen que dentre teus filhos for ungido em seu lugar a oferecerá: isto é uma chuk le-olam-va-ed a יהוה, será queimada completamente. (She. 29:25)
23 Pois toda oferta do grão para o kohen será totalmente queimada: não será comida.
A Torah da expiação pelo pecado
24 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
25 Fala a Aharon e para os seus filhos, dizendo: Esta é a Torah da oferta pelo pecado: no lugar onde a oferta queimada for morta, a oferta pelo pecado será sacrificada diante de יהוה: isto é muitíssimo kadosh. (Way. 1:3,5,11/ 4:2,24,29,33/ 6:17/ 21:22)
26 O kohen que a oferecer pelo pecado a comerá; no Lugar-Kadosh será comido, no átrio do Tabernáculo da Congregação. (Way. 6:16/ 10:17-18/ Bmi. 18:10)
27 Tudo que tocar a sua carne será kadosh; e quando ali for aspergido o dahm em alguma veste, tu lavarás aquilo que for burrificado no Lugar-Kadosh.
28 Mas o recipiente de barro em que foi cozida será quebrado: e se foi cozida numa tigela de bronze, será polida, e enxaguada em mayim. (Way. 11:33/15:12)
29 Todos os varões entre os kohanim comerão dela: isto é muitíssimo kadosh. (Way. 6:18, 25/ Bmi. 18:10)
30 E nenhuma oferta pelo pecado, da qual algum dahm que fora trazido ao Tabernáculo da Congregação para se fazer keporah no Lugar-Kadosh, será comida: mas será queimada no fogo. (Way. 4:7,11-12,18,21/ 10:18/ 16:27/ Yvr. 13:11)

Wayiqra – ארקין – Levítico 7
A Torah da expiação pela culpa
1 Igualmente esta é a Torah da oferta pela culpa: esta é muitíssima kadosh. (Way. 5:14/  6:1-7/ 21:22)
2 No lugar onde eles matam a oferta queimada eles sacrificarão a oferta pela culpa: e o dahm dela, ele aspergirá por toda volta sobre o altar. (Way.1:11/ 4:24,29,33)
3 E ele oferecerá de toda a gordura; a cauda, e a gordura que cobre as partes interiores, (Shem. 29:13/ Way. 3:4,9-10, 14-16/ 4:8-9)
4 E os dois rins, e a gordura que se acha neles, as que estão pelos lombos e o lóbulo que está sobre o fígado, com os rins, ele tirará: (Way. 3:4)
5 E o kohen os queimarão no altar por uma oferta feita por meio do fogo a יהוה: isto é uma oferta pela culpa.
6 Todo varão entre os kohanim comerá dela: será comido no Lugar-Kadosh: isto é muitíssimo kadosh. (Way. 2:3/ 6:16-18/ Bmid.18:9-10)
7 Como a oferta pelo pecado, assim é a oferta pela culpa: há uma Torah para elas: o kohen que fizer keporah com ela o mesmo a terá. (Way. 6:25-30/ 14:13/ 1Co.9:13)
8 E o kohen que oferecer a oferta queimada de qualquer homem, o kohen terá para si a pele da oferta queimada que ele ofereceu.
9 E toda a oferta do grão que for assada no forno, e tudo aquilo que for preparado na frigideira, e na tigela, será do kohen que oferece a isto. (Way. 2:3,5,10)
10 E toda a oferta de grão, misturada com azeite ou seca, todos os filhos de Aharon hão de tê-la, tanto um, quanto o outro.
A Torah do sacrifício de Shalom
11 E esta é a Torah do sacrifício de oferta de shalom, a qual alguém oferecerá a יהוה. (Way. 3:1/ 22:18,21)
12 Se ele oferecê-la por uma hodu, então ele oferecerá com o sacrifício de hodu bolos asmos misturados com azeite, e bolachas sem fermento ungidas com azeite, e bolos misturados com azeite, de farinha excelente, frita. (Bmi. 6:15/ Way. 7:15/ 2:4)
13 Além dos bolos, ele oferecerá por sua oferta lechem asmos com o sacrifício de hodu por suas ofertas de shalom. (Amos 4:5/ Way. 2:12)
14 E dela ele oferecerá uma dentre toda oferta por uma contribuição a יהוה, e isto será do kohen, que aspergirá o dahm das ofertas de shalom. (Bmid. 18:8,11,19)
15 E a carne do sacrifício de suas ofertas de shalom por hudu será comida no mesmo dia que for oferecida; ele não deixará nada dela até a manhã. (Way.22:29-30)
16 Mas se o sacrifício da oferta dele for um voto, ou uma oferta voluntária, será comida no mesmo dia que ele ofereceu o seu sacrifício: e também no próximo dia será comido o resto dela: (Way. 19:5-8)
17 Mas o resto da carne do sacrifício no terceiro dia será queimada com fogo. (Shem. 12:10)
18 E se qualquer da carne do sacrifício das suas ofertas de shalom for comida em tudo no terceiro dia, não será aceita, nem será imputado a ele que a ofereceu: será uma abominação, e o ser que a comer carregará a sua iniquidade. (Way. 11:10-11,41/ Way. 19:7)
19 E a carne que tocar qualquer coisa imunda não será comida; será queimada com fogo: e quanto a carne, todo aquele que estiver limpo comerá dela.
20 Mas o ser que comer da carne do sacrifício das ofertas de shalom que pertence a יהוה, tendo a sua impureza sobre si, assim sendo, será eliminado do seu povo. (Ber. 17.14/Way. 22:3-7/Bmi.19:13/Way.15:3)
21 Além do mais, o ser que tocar qualquer coisa imunda, como a imundície do homem, ou qualquer besta imunda, ou qualquer coisa impura abominável, e coma da carne do sacrifício das ofertas de shalom, que pertence a יהוה, mesmo assim sendo, será eliminado do seu povo.(Way.5:2-3/Way.7:20;11.24,28)
יהוה  proíbe comer gordura e sangue
22 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
23 Fala aos filhos de Yisrael, dizendo: Tu não comerás nenhuma espécie de gordura, de boi, ou de ovelha, ou de cabra.(Way.3:17)
24 E a gordura da besta que morrer por si mesma, e a gordura daquilo que for dilacerado pelas criaturas viventes, pode ser usada em qualquer outro uso: mas tu não comerás dela, nenhum sábio coma dela. (Shem. 22:31/Way. 17:15)
25 Para quem comer a gordura da besta, da qual os homens oferecem uma oblação feita por meio do fogo a יהוה[9], assim sendo, aquele que comê-la será eliminado de seu povo.
26 Além disso não comereis nenhuma espécie de dahm, quer seja de ave, ou de animal, em quaisquer de vossas habitações. (Ber. 9:4/ Way. 17:10-16/ 3:17)
27 Qualquer alma que venha a comer qualquer espécie de dahm, assim sendo, será eliminado do seu povo.
A porção dos kohanim
28 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
29 Fala aos filhos de Yisrael, dizendo: Aquele que oferecer o sacrifício das suas ofertas de shalom a יהוה. (Way. 3:1)
30 De suas próprios mãos trará as ofertas a יהוה feitas por meio do fogo. A gordura com o peito, ele trará, para que o peito possa ser abanado por uma oferta de abano diante de יהוה. (Shem. 29:24,27/ Way. 3:3-4,9,14/ 8:27/ 9:21/ Bmi. 6:20)
31 E o kohen queimará a gordura no altar, mas o peito será de Aharon e dos seus filhos. (Bmi. 18:11/ Way. 3:5,11,16/ 7:34/ Dev. 18:3)
32 E a coxa direita tu darás ao kohen por uma contribuição, oblação dos sacrifícios de tuas ofertas de shalom. (Way. 7:34/ 9:21/ Bmi. 6:20)
33 Aquele entre os filhos de Aharon que oferecer o dahm das ofertas de shalom e a gordura, terá a coxa direita por sua parte.
34 Pois o peito abanado e a coxa alçada Eu tomei dos filhos de Yisrael à parte dos seus sacrifícios das ofertas de shalom, e as dei a Aharon, o kohen, e para os seus filhos por um chuk le-olam-va-ed dentre os filhos de Yisrael. (She. 29:28 / Way. 10:11,14-15/ Bmi. 18:18-19/ Dev. 18:3)
35 Esta é a porção da unção de Aharon, e da unção dos seus filhos, à parte das ofertas de יהוה feitas por meio do fogo, no dia quando ele os apresentou para ministrar a יהוה no ofício de kohen; (Bmid. 18:8)
36 A qual יהוה ordenou para serem dadas a eles pelos filhos de Yisrael, no dia que Ele os ungiu, por um chuk le-olam-va-ed ao longo de suas gerações. (She. 40:13)
37 Esta é a Torah da oferta queimada, da oferta do grão, e da oferta pelo pecado, e da oferta pela culpa, e das ofertas pela consagração, e do sacrifício das ofertas de shalom; (Way. 8:22-23/ 6:9,20,14,25/ 7:1,11/ She. 29:1,22-34)
38 As quais יהוה ordenou a Moshe no Har Sinai, no dia em que Ele ordenou aos filhos de Yisrael que oferecessem suas ofertas a יהוה, no deserto do Sinai. (Way.1:1)

Wayiqra ארקין – Levítico 8
A consagração de Aharon e seus filhos
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Toma Aharon e os seus filhos com ele, e as vestes, e o azeite de unção, e um novilho pela oferta pelo pecado, e dois cordeiros, e um cesto de lechem asmos;
3 E se reúne toda a congregação à porta do Tabernáculo da Congregação.
4 E Moshe fez como יהוה lhe ordenou; e a congregação estava agregada junta à porta do Tabernáculo da Congregação.
5 E Moshe disse à congregação: Isto é o que יהוה  ordenou para ser feito.
6 E Moshe trouxe a Aharon e seus filhos, e lavou eles com mayim.
7 E ele pôs sobre este a túnica, e cingiu-lhe com cinto, e o vestiu com o manto, e pôs o efod sobre ele, e ele o vestiu com um envoltório longo do efod, e nele o atou com o mesmo.
8 E pôs o peitoral sobre ele: também pôs no peitoral o Urim e o Tumim.
9 E ele pôs o turbante sobre sua cabeça; também sobre o turbante[10], ou seja sobre sua testa, ele pôs uma lâmina de ouro, a keter kadosh, como יהוה ordenou a Moshe.
10 E Moshe tomou o azeite de unção, ungiu o Tabernáculo e tudo o quanto estava nele, e os consagrou.
11 E ele o aspergiu no altar sete vezes, e ungiu o altar e todos seus recipientes, a bacia e sua haste, para kadoshim.
12 E ele derramou do azeite de unção sobre a cabeça de Aharon, e lhe ungiu, para o consagrar.
13 E Moshe trouxe os filhos de Aharon, e pôs robes sobre eles, e vestiu-lhes com cintos, e colocou turbantes sobre eles[11]; como יהוה ordenou a Moshe.
14 E ele trouxe o novilho para a oferta pelo pecado: e Aharon e seus filhos deitaram as suas mãos sobre a cabeça do novilho por oferta pelo pecado.
15 E ele o matou; e Moshe tomou o dahm, e os pôs sobre os chifres do altar por toda volta com seu dedo, e purificou o altar, e verteu o dahm ao pé do altar e o consagrou, para fazer keporah nele.
16 E ele tomou toda a gordura que estava nas partes de dentro, e o lóbulo sobre o fígado, e os dois rins, e a sua gordura, e Moshe os queimou sobre altar.
17 Mas o novilho, e sua pele, sua carne, e seu dejetos, ele queimou com fogo fora do acampamento; como יהוה  ordenou a Moshe.
18 E ele trouxe o cordeiro para a oferta queimada: e Aharon e os seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do cordeiro.
19 E ele o sacrificou; e Moshe aspergiu o dahm sobre o altar por toda volta.
20 E ele cortou o cordeiro em pedaços; e Moshe queimou a cabeça, e os pedaços, e a gordura.
21 E ele lavou as entranhas e as pernas em mayim; e Moshe queimou todo o cordeiro sobre o altar: era um sacrifício queimado por um aroma agradável, e uma oferta feita por meio do fogo a יהוה; como יהוה ordenou a Moshe.
22 E ele trouxe o outro cordeiro, o cordeiro da consagração, e Aharon e os seus filhos puseram as suas mãos sobre cabeça do cordeiro.
23 E ele o sacrificou; e Moshe tomou do dahm dele, e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Aharon, e no dedo polegar da sua mão direita, e no grande dedo do pé direito dele.
24 E ele trouxe os filhos de Aharon, e Moshe pôs um pouco do dahm nas pontas das suas orelhas direita, e nos dedos polegares das suas mãos direita, e nos seus dedos grande do pé direito; e Moshe aspergiu o dahm sobre o altar em todo o redor[12].
25 E ele levou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que estava nas partes de dentro, e o lóbulo sobre o fígado, e os dois rins, e a sua gordura, e a coxa direita:
26 E fora do cesto de lechem asmos que estava diante de יהוה, ele tomou um bolo sem fermento, e um bolo de lechem ungido, e uma bolacha, e os pôs na gordura, e na coxa direita:
27 E ele pôs tudo na mãos de Aharon, e nas mãos dos seus filhos, e abanou-lhes por uma oferta movida diante de יהוה.
28 E Moshe os tomou de suas mãos, e os queimou no altar sobre a oferta queimada: eles eram consagrações por um aroma agradável: isto é uma oferta feita por meio do fogo a יהוה.
29 E Moshe tomou o peito, e o moveu por uma oferta de abano diante de יהוה: tomou do cordeiro da consagração que era a parte de Moshe como יהוה ordenou a Moshe.
30 E Moshe levou do azeite de ungir, e do dahm que estava no altar, e o aspergiu sobre Aharon, e nas suas vestes, e sobre seus filhos, e nas vestes dos seus filhos com ele.
31 E Moshe disse a Aharon e aos filhos dele: Cozei a carne à porta do Tabernáculo da Congregação: e ali comei-a com o lechem que está no cesto da consagração, como ordenei eu, dizendo: Aharon e os filhos dele comerão destes.
32 E aquilo que restar da carne e do lechem tu queimarás com fogo.
33 E tu não sairás da porta do Tabernáculo da Congregação durante sete dias, até os dias da sua consagração vier terminar: durante sete dias Ele te consagrará.
34 Como Ele fez neste dia, assim יהוה ordenou fazer, para realizar keporah para ti.
35 Portanto, tu aturarás à porta do Tabernáculo da consagração, dia e noite durante sete dias, e guardarás o fardo de יהוה, para que tu não morra: pois, assim eu fui ordenado.
36 Assim Aharon e os seus filhos fizeram todas as coisas que יהוה ordenou pela mão de Moshe.

Torah Parasha 26
Shmini 9:1-11:47
Haftarah Shmuel Bet 6:1-7:17
Brit Chadasha Moshe Moshe-Markus 7:1-23

Wayiqra ארקין – Levítico 9
Aharon oferece sacrifícios por si e pelo povo
1 E veio a se passar que, no oitavo dia, Moshe chamou a Aharon e seu filhos, e os zekanim de Yisrael.
2 E ele disse a Aharon: Toma um bezerro jovem por uma oferta pelo pecado, e um cordeiro por uma oferta queimada, sem defeito, e os oferece diante de יהוה.
3 E aos filhos de Yisrael tu falarás, dizendo: Tomai um cabrito dentre os bodes por uma oferta pelo pecado; e um novilho e um cordeiro, ambos de um ano, sem defeito, por uma oferta queimada;
4 Também um novilho e um cordeiro por oferta de shalom, para sacrificar diante de יהוה; e uns grãos oferecendo misturado com azeite: portanto, hoje יהוה aparecerá a vós.
5 E eles trouxeram aquilo que Moshe ordenara diante do Tabernáculo da Congregação chegou próximo e se levantou diante de יהוה.
6 E Moshe disse: Isto é o que יהוה ordenou que vós devêsseis fazer: e a tiferet de יהוה aparecerá a vós.
7 E Moshe disse a Aharon: Vai para o altar, e oferece tua oferta pelo pecado, e tua oferta queimada, e faze keporah para ti, e pelo povo: e oferece a oferta do povo, e faze keporah por eles; como יהוה ordenou.
8 Aharon portanto, foi ao altar, e matou o bezerro, oferta pelo pecado que era por ele.
9 E os filhos de Aharon trouxeram o dahm até ele: e ele imergiu o seu dedo no dahm, e o pôs nos chifres do altar, e despejou do dahm ao pé do altar:
10 Mas a gordura, e os rins, e o lóbulo sobre o fígado, da oferta pelo pecado, ele queimou no altar; comoיהוה  ordenara a Moshe.
11 E a carne e a pele que ele queimou com fogo fora do acampamento.
12 E ele matou a oferta queimada; e os filhos de Aharon apresentaram a ele o dahm, o qual ele aspergiu por toda volta sobre o altar.
13 E eles apresentaram a oferta queimada a ele, com os pedaços dela, e a cabeça: e ele os queimou no altar.
14 E ele lavou as entranhas e as pernas, e as queimou sobre a oferta queimada no altar.
15 E ele trouxe a oferta do povo, e tomou o cabrito, o qual era pela oferta pelo pecado pelo povo e o matou, e o ofereceu pelo pecado, como o primeiro.
16 E ele trouxe a oferta queimada, e a ofereceu conforme a maneira prescrita.
17 E ele trouxe a oferta do grão, e tomou um punhado dela, e a queimou no altar, além do sacrifício queimado da manhã.
18 Ele também matou o novilho e o cordeiro por um sacrifício das ofertas de shalom, que era pelo povo: e os filhos de Aharon apresentaram a ele o dahm, o qual ele aspergiu sobre o altar por toda volta,
19 E a gordura do novilho e do cordeiro, a cauda, e aquilo que cobre as entranhas, e os rins, e o lóbulo sobre o fígado:
20 E eles puseram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar:
21 E os peitos e a coxa direita Aharon moveu por uma oferta de abano diante de יהוה; como Moshe ordenara.
22 E Aharon levantou a sua mão para povo, e os abençoou, e desceu da oblação, a oferta pelo pecado, e queimou a oferta, e a oferta queimada, e as ofertas de shalom.
23 Então Moshe e Aharon vieram para o Tabernáculo da Congregação, e saíram, e abençoaram o povo: e a tiferet de יהוה apareceu a todo o povo.
24 A ali veio um fogo de fora diante de יהוה, e consumiu sobre o altar a oferta queimada e a gordura. Quando todo o povo viu, ele gritou, e caiu nas suas faces.

Wayiqra ארקין – Levítico 10
Nadav e Avihu morrem diante de יהוה
1 E Nadav e Avihu, os filhos de Aharon, tomaram cada um deles o seu incensório, e puseram fogo nele, e puseram incenso nele, e ofereceram fogo estranho diante de יהוה, que Ele não lhes ordenara.
2 E ali saiu fogo de יהוה, e os devorou, e eles morreram perante [13]יהוה.
3 Então Moshe disse a Aharon: Isto é aquilo que יהוה falou, dizendo: Eu serei kadosh naqueles que se aproximarem de Mim, e diante de todo o povo Eu serei estimado. E Aharon segurou o seu silêncio.
4 E Moshe chamou Misha-El e El-Tzafan, os filhos de Uzi-El, o tio de Aharon, e disse-lhes: Chegai perto, carregai vossos irmãos de diante do Lugar-Kadosh para fora do acampamento.
5 Assim eles chegaram perto, e os levaram em suas túnicas para fora do acampamento; como havia dito Moshe.
6 E Moshe disse a Aharon, e a El-Azar e a Itamar, seus filhos: Não descobrireis vossas cabeças[14], nem rasgareis vossas roupas, para que não morrais, e para que não venha ira sobre todo o povo; mas permitireis a vossos irmãos, kol beit Yisrael, que lamentem o ardor do fogo que יהוה acendeu.
7 E vós não saireis da porta do Tabernáculo da Congregação, para que vós não morrais: pois, o azeite da unção de יהוה está em vós. E eles fizeram de acordo com a palavra de Moshe.
8 E יהוה falou a Aharon, dizendo:
9 Não bebereis vinho nem bebida forte, nem tu, nem teus filhos contigo, quando entrares no Tabernáculo da Congregação, para que não morrais: será um chuk leolam-va-ed ao longo de vossas gerações[15]:
10 E para que tu possas pôr uma diferença entre o que é kadosh e profano, e entre imundo e limpo;
11 E para que tu possas ensinar para os filhos de Yisrael todo os chukim de que יהוה falou com eles pela mão de Moshe.
A Torah acerca das coisas kadoshim
12 E Moshe falou com Aharon, e para El-Azar e para Itamar, os filhos dele que foram deixados: Levai a oferta do grão, que resta das ofertas de יהוה feitas por meio do fogo, e comei-a sem chametz junto ao altar: pois isto é muitíssimo kadosh:
13 E tu a comerás num Lugar-Kadosh, porque é tua porção, a porção de teus filhos, dos sacrifícios de יהוה feitos por meio do fogo: pois assim eu fui ordenado.
14 E o peito movido e a contribuição da coxa, tu comerás em um lugar limpo; tu, e teus filhos, e tuas filhas contigo: porque elas são tuas porções, e as porções dos teus filhos que foram dadas dos sacrifícios das ofertas de shalom dos filhos de Yisrael.
15 A coxa da contribuição e o peito movido eles trarão com as ofertas feitas por meio de fogo da gordura, para abaná-la por uma oferta de abano diante de יהוה; e serão tuas, e de teus filhos contigo, por um chuk le-olam-va-ed; como יהוה havia ordenado.
16 E Moshe diligentemente buscou o bode da oferta pelo pecado, e, eis que, já estava queimado: e ele ficou bravo para com El-Azar e Itamar, os filhos de Aharon que ficaram vivos, dizendo:
17 Por que vós não comestes a oferta pelo pecado no Lugar-Kadosh, vendo que era muitíssima kadosh, e Elohim a deu para levar a iniquidade da congregação, para fazer keporah por eles diante de יהוה?
18 Eis que, o dahm não foi trazido para dentro do santuário: Vós realmente deveriam tê-la comido no santuário, como eu ordenei.
19 E Aharon disse a Moshe: Eis que, neste dia eles ofereceram sua oferta pelo pecado e sua oferta queimada diante de יהוה; e tais coisas teriam me acontecido se eu tivesse comido hoje a oferta pelo pecado; seria isto correto à vista de יהוה?
20 E quando Moshe ouviu aquilo, ele ficou contente.

Wayiqra ארקין – Levítico 11
Os animais que devemos comer e os que não devemos comer
1 E יהוה falou a Moshe e a Aharon, dizendo-lhes:
2 Falai aos filhos de Yisrael, dizendo: Estas são as criaturas viventes que vós devereis comer[16] entre todas as criaturas viventes que estão na terra.
3 Qualquer que tenham unhas fendidas, e for de casco dividido, e rumina o pasto, entre as criaturas vivas esse comereis.
4 Contudo, estes vós não comereis, dentre aqueles que mastigam o pasto, ou daqueles que dividem o casco: o camelo, porque ele rumina, mas não divide o casco; ele vos será imundo.
5 E o coelho, porque ele rumina, mas não divide o casco; ele vos será imundo.
6 E a lebre, porque rumina, mas não divide o casco; ela te será imunda.
7 E o porco, entretanto ele divide o casco, e tem pé dividido, contudo ele não rumina; ele vos será imundo.
8 Da sua carne vós não comereis, e a sua carcaça vós não tocareis: eles são imundos a vós.
9 Estes vós comereis de tudo aquilo que está nas mayim: de tudo que tiver barbatanas e escamas nas mayim, nos mares, e nos rios, desses vós comereis.
10 E tudo aquilo que não tem barbatanas e escamas nos mares, e nos rios, de tudo aquilo se move nas mayim, e de qualquer coisa vivente que estiver nas mayim, eles serão uma abominação a vós:
11 Eles serão mesmo uma abominação a vós; vós não comereis da sua carne, e vós tereis as suas carcaças em abominação.
12 Tudo que não tem barbatana, ou escamas nas mayim; isto vos será uma abominação.
13 E estes são aqueles que vós tomareis em abominação entre as aves; eles não serão ingeridos, elas são uma abominação: a águia, e o abutre, e o urubu negro,
14 E o falcão, e o falcão segundo a sua espécie;
15 Todo corvo segundo a sua espécie;
16 E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo a sua espécie,
17 E o mocho (coruja) pequeno, e o corvo pescador, e a coruja grande,
18 E o cisne, e o pelicano, e o abutre,
19 E a cegonha, a garça segundo sua espécie, e a galinha selvagem, e o morcego.
20 Todos os insetos voadores, que sobre quatro pés, será uma abominação a vós.
21 Ainda estes vós podereis comer de toda criatura rastejante que voa que caminha sobre todos quatro pés, que tem pernas sobre seus pés para saltar sobre a terra;
22 Apenas destes vós podereis comer; a locusta segundo sua espécie, e o gafanhoto calvo segundo sua espécie, e o escaravelho segundo sua espécie, e o gafanhoto segundo a sua espécie.
23 Mas todas as outras criaturas que voam, que têm quatro pés vos serão uma abominação.
24 E para estas vos será imunda: quem toca a sua carcaça será imundo até à tarde.
25 E quem apanhar qualquer parte da sua carcaça lavará suas roupas, e será imundo até à tarde.
26 As carcaças de toda besta que divide as unhas, e não for assim o casco, nem que o que lhe tocar, então será imundo.
27 E tudo que caminha sobre suas patas, entre toda a espécie de criaturas vivas que caminham sobre todos os quatro pés, esses vos serão imundos: qualquer um que tocar a sua carcaça será imundo até à tarde.
28 E aquele que apanhar a sua carcaça lavará as suas roupas, e será imundo até à tarde; eles vos serão imundos.
29 Estes também vos serão imundos, entre as coisas rastejantes que rastejam sobre a terra; a doninha, e o rato, e o sapo segundo suas espécies,
30 E o porco-espinho, e o lagarto da terra, e o lagarto, e o caracol, e a toupeira[17].
31 Estes são imundos a vós entre todos que rasteja: quem o tocar, quando eles estiverem mortos, será imundo até à tarde.
32 E sobre todos entre qualquer um deles, quando estiverem mortos, caiam sobre si, serão imundos; se seja sobre qualquer recipiente de madeira, ou veste, ou pele, ou saco, qualquer recipiente que for, em cujo qualquer obra se faça, deve ser colocado nas mayim, e será imundo até à tarde; assim será limpo.
33 E todo recipiente de barro em que dentro qualquer deles cair, tudo o que estiver nele será imundo; e vós o quebrareis.
34 De todo o grão que possa ser comido no mesmo, no qual as mayim sejam postas, será imundo: e de toda a bebida que possa se beber em todo semelhante a tal recipiente, será imunda.
35 E toda coisa na qual qualquer parte de sua carcaça cair sobe esta, será imunda; se for um forno, ou fogareiro para cozinhar panelas, eles serão quebrados: porque eles são imundos, e serão imundos a vós.
36 Não obstante uma fonte ou cacimba, na qual há bastante mayim, será limpa: mas quaisquer que tocar a sua carcaça, será imundo.
37 E se qualquer parte da sua carcaça cair em qualquer zera do plantio que for ser semeada, será limpa.
38 Mas se qualquer mayim for posta na zera, e qualquer parte da sua carcaça cair nela, será imunda a vós.
39 E se qualquer animal do qual vós podeis comer, morrer; aquele que tocar a carcaça deste, será imundo até à tarde.
40 E aquele que comer da carcaça dele, lavará as suas roupas, e será sujo até à tarde: aquele também que apanhar a carcaça dele, lavará as suas roupas, e será imundo até à tarde.
41 E toda coisa rastejando que rasteja sobre a terra será uma abominação; disto não comerá.
42 Tudo o quanto caminha sobre o abdômen, e tudo que caminha com os quatro pés completos, ou tudo o que tem mais pés entre todas as coisas rastejantes na terra, a estes vós não comereis; porque elas são uma abominação.
43 Não vos torneis abomináveis a vós mesmos com qualquer coisa rastejante que rasteja; nem vos fareis imundos com elas, para que vós não venhais a ser imundos por elas.
44 Porque Eu sou יהוה vosso Elohim: vós portanto, sereis consagrados, e vós sereis kadoshim; porque Eu sou kadosh: nem vos contaminareis a vós mesmos com qualquer espécie de coisa rastejando que rasteja sobre a terra.
45 Porque Eu sou יהוה que vos tirou da terra de Mitzrayim, para ser vosso Elohim: vós sereis então kadosh, porque Eu sou kadosh.
46 Esta é a Torah das criaturas viventes, e das aves, e de toda criatura vivente que se move nas mayim, e de toda criatura que rasteja sobre a terra:
47 Fazer uma diferença entre o imundo e o limpo, e entre a coisa vivente que pode ser comida e a coisa vivente que não pode ser comida[18].

Torah Parasha 27
Tazria 12:1-13:59
Nos 12 meses dos anos regulares, ler com Parasha 28.
Nos anos com 13 meses, ler separadamente.
Haftarah Melechim Bet 4:42-5:19
Brit Chadasha Matityahu 8:1-4,
Luka 17:11-19

Wayiqra – ארקין – Levítico 12
A purificação da mulher depois do parto
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, dizendo: Se uma mulher concebeu, e lhe nasceu um filho, um macho: então ela será sete dias imunda; como nos dias da separação mensal pela sua enfermidade, ela será imunda.
3 E no oitavo dia a carne do prepúcio dele receberá brit-milah.
4 E ela então continuará no dahm da sua purificação trinta e três dias; ela não tocará nenhuma coisa kadosh, nem entrará no Lugar-Kadosh, até que os dias da sua purificação sejam cumpridos.
5 Mas se ela conceber uma menina, então ela será por duas semanas imunda, como em sua separação mensal; e ela continuará no dahm de sua purificação, sessenta e seis dias.
6 E quando forem cumpridos os dias de sua purificação, por um filho, ou por uma filha, ela tomará um cordeiro de um ano por uma oferta queimada, e um pombo jovem, ou uma rola, por uma oferta pelo pecado, à porta do Tabernáculo da Congregação, ao kohen.
7 Ela o oferecerá diante de יהוה, e fará keporah por ela; e ela ficará limpa do fluxo do seu dahm. Esta é a Torah para aquela que concebe um macho, ou uma fêmea.
8 E se ela não puder trazer um cordeiro, então ela trará duas rolas, ou duas crias de pombos; um pela oferta queimada, e o outro por uma oferta pelo pecado; e o kohen fará keporah por ela, e ela ficará limpa[19].

Wayiqra – ארקין – Levítico 13
1 E יהוה falou a Moshe e Aharon, dizendo:
2 Quando um homem tiver na pele da sua carne uma inchação, uma crosta, ou uma mancha lustrosa, e estiver na pele da sua carne como a praga de lepra; então ele será trazido a Aharon, o kohen, ou para um dos seus filhos, os Kohanim:
3 E o kohen examinará para a praga na pele da carne: e se o pêlo na praga tornou-se branco, e a pestilência na vista estiver mais funda que a pele da sua carne, é uma praga de lepra: e o kohen examinará para ele, e o declarará imundo.
4 Se a mancha lustrosa for branca na pele da sua carne, e na vista não estiver mais funda que a pele, e o pêlo dela não tornou-se branco; então o kohen encerrará aquele que tem a praga por sete dias:
5 E o kohen examinará novamente para ele no sétimo dia: e, eis que, se a praga à vista dele estiver como estava, e a praga não espalhou na pele; então o kohen encerrará por mais sete dias:
6 E o kohen examinará novamente para ele no sétimo dia: e, eis que, se a praga estiver como alguma coisa escura, e a praga não se espalhou na pele, o kohen o declarará limpo: é apenas uma crosta: e ele lavará as suas roupas, e será limpo.
7 Mas se a crosta espalhou-se para mais adiante na pele, depois que ele foi visto pelo kohen para a sua purificação, ele será visto pelo kohen novamente:
8 E se o kohen notar que, a crosta espalhou-se na pele, então o kohen o declarará imundo: É uma lepra.
9 Quando a praga de lepra estiver em um homem, então ele será trazido ao kohen.
10 E o kohen o verá: e, eis que, se o que surgiu for branco na pele, e tornou o pêlo branco, e há carne viva de imediato na elevação;
11 É uma lepra velha na pele da sua carne, e o kohen o declarará imundo, e não o encerrará: porque ele está imundo.
12 E se uma lepra desencadear se alastrando na pele, e a lepra cobrir toda a pele daquele que tem a praga até mesmo da sua cabeça ao seu pé, quanto podem ver os olhos do kohen;
13 Então o kohen avaliará: e, eis que, se a lepra cobriu toda sua carne, ele o declarará limpo aquele que tem a praga: nisto tudo tornou-se branco: ele é limpo.
14 Mas quando a carne viva se apresentar nele, ele será imundo.
15 E o kohen verá a carne viva, e o declarará ser imundo: pois a carne viva está imunda: é uma lepra.
16 Ou, se a carne viva mudar novamente, e for mudada para embranquecida, ele virá ao kohen;
17 E o kohen o verá; e, eis que, se a praga se tornou branca: então o kohen o declarará puro aquele que tem a praga: ele é puro.
18 A carne também, em que, mesmo na sua pele, tinha uma úlcera, e for curada,
19 E no lugar da úlcera houver uma elevação branca, ou uma mancha lustrosa, branca, e alguma coisa avermelhada, isto será mostrado ao kohen;
20 E se, quando o kohen examiná-la, eis que, se estiver na vista mais baixa do que a pele, e o pêlo dela se tornar branco; o kohen o declarará imundo: é uma praga de lepra rompida da úlcera.
21 Mas se o kohen olha para isto, e, eis que, não houver nenhum pelo branco nela, e se não estiver mais baixo que a pele, mas for algo escuro; então o kohen o encerrará por mais sete dias:
22 E se ela espalhar muito alastrando na pele, então o kohen o declarará imundo: é uma praga.
23 Mas se a mancha lustrosa ficar em seu lugar, e não se espalhar, e for um ardor da úlcera; então o kohen o declarará puro.
24 Ou, se houver alguma carne na pele em que haja uma parte queimada, e tão logo a carne da parte queimada tiver uma mancha branca lustrosa, algo avermelhado, ou branco;
25 Então o kohen a examinará: e, eis que, se o pêlo na mancha lustrosa tiver se tornado branco, e estiver na vista mais profunda que a pele; é uma lepra surgindo da queimadura: então o kohen o declarará imundo: é a praga de lepra.
26 Mas se o kohen examinar para ela, e, eis que, não houver pêlo branco na mancha lustrosa, e não estiver mais baixo do que a outra pele, mas for algo escuro; então o kohen o encerrará por mais sete dias:
27 E o kohen examinará para ele no sétimo dia: e se estiver espalhado muito se alastrando na pele, então o kohen o declarará imundo: é a praga de lepra.
28 E se a mancha lustrosa ficar em seu lugar, e não se espalhar na pele, mas for algo escuro; sendo uma elevação da queimadura, então o kohen o declarará puro: pois isto é uma inflamação da queimadura.
29 Se um homem, ou mulher tiver uma praga na cabeça, ou barba;
30 Então o kohen verá a praga: e, eis que, se estiver à vista, mais profunda que a pele; e houver nela um pêlo fino amarelo; então o kohen o declarará imundo: é uma lepra na cabeça, ou barba.
31 E se o kohen examinar para a infecção, e, eis que, não estiver à vista, mais profunda do que a pele, e que não há cabelo preto nela; então o kohen o isolará, o que tem a infecção por sete dias:
32 E do sétimo dia em que o kohen vier olhar para a praga: e, eis que, se a infecção não se espalhou, e não estiver à vista, mais profunda que a pele;
33 Ele barbeará, mas a infecção ele não rapará; então o kohen encerrará o que tem a infecção por mais sete dias:
34 E no sétimo dia que o kohen examinar para a infecção: e, eis que, se a infecção não tiver espalhada se alastrando na pele, nem estiver à vista, mais profunda que a pele; então o kohen o declarará puro: e ele lavará as suas roupas, e será limpo.
35 Mas se a infecção espalhar-se muito na pele após sua purificação;
36 Então o kohen examinará para ela: e, eis que, se a infecção se espalhou na pele, o kohen não procurará pêlo amarelo. Ele está impuro.
37 Mas se à sua vista a infecção não estiver se espalhado, e houver pêlo preto crescido nela; a infecção está curada, ele está limpo: e o kohen o declarará limpo.
38 Se um homem também, ou uma mulher tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, e mesmo manchas lustrosas brancas;
39 Então o kohen examinará: e, eis que, se as manchas lustrosas na pele da sua carne forem de branco escurecido; é uma marca sardenta que cresce na pele; ele está limpo.
40 E o homem cujo cabelo caiu da sua cabeça, e ele ficar calvo; ainda ele é limpo.
41 E aquele que tem o seu cabelo caído da parte da frente da sua cabeça para a sua face, e a testa dele estiver calva: ainda ele é limpo.
42 E se houver na cabeça calva, ou testa calva, uma lesão avermelhada branca; é uma lepra germinando em cima na sua cabeça calva, ou sua testa calva.
43 Então o kohen a examinará: e, eis que, se o abrolhar da ferida for branca avermelhado na sua cabeça calva, ou na sua testa calva, como a lepra se apresenta na pele da carne;
44 Ele é um homem leproso, ele está impuro: o kohen o declarará totalmente impuro; sua praga está na sua cabeça.
45 E o leproso em quem a praga estiver, as suas roupas serão rasgadas, e a cabeça dele descoberta, e ele porá uma coberta no seu lábio superior, e clamará, Imundo! Imundo!
46 Todos os dias nos quais a praga estiver nele, ele será imundo; ele está impuro: ele habitará só; fora do acampamento será a sua habitação.
47 A veste também em que a praga da lepra nela estiver, se for veste de lã, ou uma veste feita de linho;
48 Se estiver na urdidura, ou trama; de linho, ou de lã; se em uma pele, ou em qualquer coisa feita de pele;
49 Se a praga for esverdeada, ou avermelhada na veste, ou na pele, ou na urdidura, ou na trama, ou em qualquer coisa de pele; é uma praga de lepra, e será mostrada ao kohen:
50 E o kohen examinará na praga, e o isolará aquele que tem a praga sete dias:
51 E ele olhará para a praga no sétimo dia: se a praga espalhou na veste, ou na urdidura, ou na trama, ou em uma pele, ou em qualquer obra que for feita de pele; a pestilência é uma lepra ativa; isto é imundo.
52 Ele, portanto queimará a veste, se urdidura, ou trama, em lã, ou em linho, ou qualquer coisa de pele na qual a praga estiver: porque isto é uma lepra ativa; será queimada no fogo.
53 E se o kohen examinar, e observar que a praga não está espalhada na veste, ou na urdidura, ou na trama, ou em qualquer coisa de pele;
54 Então o kohen ordenará que eles lavem aquilo na qual a praga estiver, e ele o encerrará mais sete dias:
55 E o kohen examinará na praga, depois que ela for lavada: e, eis que, se a praga não mudou sua cor, e se a praga não se espalhou; está imunda; tu a queimarás no fogo; é roedora por dentro, se for desnuda por dentro, ou por fora.
56 E se o kohen examinar, e, eis que, se a praga for alguma coisa escura apôs a sua lavagem; então ele a rasgará da veste, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama:
57 E se ela aparecer ainda na veste, ou na urdidura, ou na trama, ou em qualquer coisa da pele; é uma disseminação da praga: tu queimarás aquilo em que a praga estiver no fogo.
58 E a veste, ou urdidura, ou trama, ou qualquer coisa da pele que houver, que tu lavares, se a praga se afastar destas, então será lavada pela segunda vez, e será limpa.
59 Esta é a Torah da praga da lepra em uma veste de lã, ou linho, ou na urdidura, ou trama, ou qualquer coisa de pele, para declará-la limpa, ou declará-la impura.

Torah Parasha 28
Metzora 14:1-15:33
Nos 12 meses regulares dos anos, ler com Parasha 27.
No anos com 13 meses, ler separadamente.
Haftarah Melechim Bet 7:3-20
Brit Chadasha Moshe-Markus 5:24b-34

Wayiqra ארקין – Levítico 14
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Esta será a Torah do leproso no dia da sua purificação: Ele será trazido ao kohen:
3 E o kohen sairá ao exterior do acampamento; e o kohen o olhará, e, eis que, se a praga de lepra estiver curada no leproso;
4 Então o kohen ordenará a levar para aquele que está para ser purificado, dois pássaros vivos e limpos, e madeira de cedro, e escarlata, e hissôpo:
5 E o kohen ordenará que um dos pássaros seja imolado em um vaso de barro sobre mayim correntes:
6 Quanto ao pássaro vivo, ele o tomará, e a madeira de cedro, e a escarlata, e o hissôpo, e os imergirá, ao pássaro vivo no dahm do pássaro que foi imolado sobre as mayim correntes:
7 E ele aspergirá sobre aquele que há de ser purificado da lepra, sete vezes, e o declarará limpo, e deixará o pássaro vivo solto no campo aberto.
8 E aquele que há de ser purificado lavará as suas roupas, e rapará todo seu pêlo, e se lavará em mayim, para que ele venha ficar limpo: e depois ele entrará no acampamento, e ficará fora da sua tenda sete dias.
9 Mas há de ser que no sétima dia, ele rapará todo seu cabelo da sua cabeça e a sua barba e as suas sobrancelhas, e mesmo todo seu pêlo ele rapará: e ele lavará as suas roupas, também ele lavará a sua carne em mayim, e ele será limpo.
10 E no oitavo dia ele tomará dois cordeiros sem mancha, e uma ovelha de um ano, sem mancha, e três décimos de um efah de farinha excelente por uma oferta do grão, misturada com azeite, e um logue de azeite.
11 E o kohen que fará a purificação apresentará o homem que há de se tornar puro, e essas coisas, diante de יהוה, à porta do Tabernáculo da Congregação:
12 E o kohen tomará um cordeiro, e o oferecerá por uma oferta de culpa, e um logue de azeite, e os moverá por uma oferta movida diante de יהוה:
13 E ele matará o cordeiro no lugar onde ele imolará a oferta pelo pecado e a oferta queimada, no Lugar-Kadosh: porque como a oferta pelo pecado é do kohen, assim será a oferta pela culpa: é muitíssima kadosh:
14 E o kohen tomará quantia do dahm da oferta pela culpa, e o kohen o porá na extremidade da orelha direita daquele que há de se tornar puro, e no dedo polegar da mão direita dele, e no dedo grande do pé direito dele[20]:
15 E o kohen tomará quantia do logue de azeite, e a derramará na palma da sua própria mão esquerda:
16 E o kohen imergirá o seu dedo direito no azeite que está na sua mão esquerda, e aspergirá do azeite com o seu dedo sete vezes diante de יהוה:
17 E do resto do azeite que está na sua mão o kohen porá sobre a extremidade da orelha direita daquele que há de ser purificado, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e no dedo grande do seu pé direito, no dahm da oferta pela culpa[21]:
18 E a sobra do azeite que está na mão do kohen, ele derramará sobre a cabeça daquele que há de ser purificado: então, o kohen fará keporah por ele diante de יהוה.
19 E o kohen oferecerá a oferta pelo pecado, e fará keporah por aquele que há de ser purificado da sua impureza; e posteriormente ele imolará a oferta queimada:
20 E o kohen oferecerá a oferta queimada e a oferta do grão sobre o altar: então o kohen fará á keporah por ele, e ele será limpo.
21 E se ele for pobre, e não puder dispor de tanto: então ele tomará um cordeiro por uma oferta de culpa para ser movida, para fazer keporah por ele, e um décimo de um efah de farinha excelente misturada com azeite por uma oferta de grão, e um tronco de azeite;
22 E duas rolas, ou dois pombos jovens, como ele puder dispor; e uma será a oferta pelo pecado, e a outra uma oferta queimada.
23 E ele os trará no oitavo dia por sua purificação ao kohen, à porta do Tabernáculo da Congregação, diante de יהוה.
24 E o kohen tomará o cordeiro da oferta pela culpa, e um tronco de azeite, então o kohen as abanará por uma oferta movida diante de יהוה:
25 E ele matará o cordeiro da oferta pela culpa, então o kohen tomará uma quantia do dahm da oferta pela culpa, e a porá na extremidade da sua orelha direta daquele que há de ser purificado, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo grande do seu pé direito[22]:
26 E o kohen derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda:
27 E o kohen aspergirá com o seu dedo direito uma quantia do azeite que está na sua mão esquerda, sete vezes diante de יהוה:
28 E o kohen porá do azeite que está na sua mão na extremidade da sua orelha direita daquele que há de ser purificado, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo grande do seu pé direito, no lugar do dahm da oferta pela culpa[23]:
29 E o resto do azeite que está na mão do kohen, ele porá na cabeça daquele que há de ser purificado, para fazer keporah por ele diante de יהוה.
30 E ele oferecerá uma das rolas, ou dos pombos jovens, como ele possa dispor;
31 Até mesmo como ele possa dispor, um por uma oferta pelo pecado, e o outro por uma oferta queimada, com a oferta de grão: então o kohen fará keporah por aquele que há de ser purificado diante יהוה.
32 Esta é a Torah para o que tem a praga de lepra, cuja mão não pode dispor daquilo que pertence à sua purificação.
33 E יהוה falou a Moshe e a Aharon, dizendo:
34 Quando vós entrardes na terra de Kanaan, a qual vos darei por possessão, e que Eu puser a praga de lepra numa beit da terra de vossa possessão;
35 E aquele que possuir a beit virá e contará ao kohen, dizendo: parece-me que há como se houvesse uma praga na beit:
36 Então o kohen ordenará que eles esvaziem a beit, antes o kohen irá para dentro dela para ver a praga, para que tudo aquilo que estiver na beit não seja feito impuro: e posteriormente, o kohen entrará para ver a beit:
37 E ele olhará na praga, e, eis que, se a praga estiver nas paredes da beit com lugares afundados, esverdeado, ou avermelhado, que aos olhos estão fundos na parede;
38 Então o kohen sairá da beit pela porta da beit, e fechará a beit durante sete dias:
39 E o kohen virá no sétimo dia novamente, e olhará: e eis que, se a praga estiver espalhada nas paredes da beit;
40 Então o kohen ordenará que eles retirem as pedras nas quais a praga estiver, e eles as lançarão num lugar imundo fora da cidade:
41 E ele fará com que a beit seja rapada por dentro completamente ao redor, e eles despejarão o pó que eles raparam fora da cidade num lugar imundo:
42 E eles levarão outras pedras, e as porão em lugar daquelas pedras; então ele tomará outra argamassa, e rebocará a beit.
43 E se a praga voltar novamente, e disseminar na beit, depois que ele retirou as pedras, e depois que ele rapou a beit, e depois que ela foi rebocada;
44 Então o kohen virá e olhará, e, eis que, se a praga estiver espalhada na beit, é uma lepra ativa na beit: está imunda.
45 E ele demolirá a beit, as pedras dela, e a madeira dela, e toda a argamassa da beit; então ele as carregará para fora da cidade para um lugar impuro.
46 Além disso aquele que entrar na beit todo o espaço de tempo em que estiver fechada estará impuro até à tarde.
47 E aquele que deitar na beit lavará as suas roupas; e aquele que comer na beit lavará as suas roupas.
48 E se o kohen entrar, e olhar sobre ela, e, eis que, a praga não espalhou na beit, depois que a beit foi rebocada: então o kohen declarará a beit limpa, porque a praga está sanada.
49 E ele tomará para purificar a beit, dois pássaros, e madeira de cedro, e escarlata, e hissôpo:
50 E ele matará um dos pássaros em um vaso de barro sobre mayim correntes:
51 E ele tomará a madeira de cedro, e o hissôpo, e a escarlata, e o pássaro vivo, e os imergira no dahm do pássaro imolado, e nas mayim correntes, e aspergirá na beit sete vezes:
52 E ele limpará a beit com o dahm do pássaro, e com as mayim correntes, e com o pássaro vivo, e com a madeira de cedro, e com o hissôpo, e com a escarlata:
53 Mas ele deixará o pássaro vivo sair da cidade pelos campos abertos, e fará keporah pela beit: e estará limpa.
54 Esta é a Torah para toda a espécie de praga de lepra, e erupção,
55 E para a lepra de uma veste, e de uma beit,
56 E para uma inchação, e para uma crosta, e para uma mancha lustrosa:
57 Para ensinar quando algo é imundo, e quando é limpo: esta é a Torah da lepra.

Wayiqra ארקין – Levítico 15
1 E יהוה falou a Moshe e a Aharon, dizendo:
2 Falai aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Quando qualquer homem tiver uma eliminação do fluxo da sua carne, por causa do seu fluxo, ele será imundo.
3 E esta será a sua impureza na eliminação de seu fluxo: se a sua carne correr com a sua eliminação, ou a sua carne a estancar de sua eliminação, é a sua impureza nele, todos os dias da eliminação do fluxo da sua carne; mesmo se a sua carne obstruíra sua eliminação, é a sua impureza[24].
4 Toda cama em que aquele que se deitar tiver eliminação de fluxo, será imunda: e todo objeto em que ele se assentar, será imundo.
5 E quem tocar a sua cama lavará as suas roupas, e se banhará a si mesmo em mayim, então será imundo até à tarde.
6 E aquele que se assentar em qualquer coisa em que se assentou o que tem a eliminação do fluxo, lavará suas roupas, e se banhará em mayim, então será imundo até à tarde.
7 E aquele que tocar a sua carne ao que tem a eliminação do fluxo, lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, então será imundo até à tarde.
8 E se aquele que tem a eliminação do fluxo cuspir sobre aquele que está limpo; então ele lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, e será imundo até à tarde.
9 E qualquer sela que sobre esta ele montar, o que tem a eliminação de fluxo, será imunda.
10 E quem tocar qualquer objeto que estava debaixo dele será imundo até à tarde: e aquele que apanhar quaisquer dessas coisas, lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, e será imundo até à tarde.
11 E quem tocar o que tem a eliminação de fluxo, e não enxaguou as suas mãos em mayim, ele lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, e será imundo até à tarde.
12 E o vaso de barro que ele tocar, o que tenha a eliminação de fluxo, será quebrado: e todo vaso de madeira será enxaguado em mayim.
13 E quando aquele que tem uma eliminação de fluxo ficar limpo da sua eliminação; então ele contará para si mesmo sete dias pela sua purificação, e lavará as suas roupas, e banhará a sua carne em mayim corrente, e ficará limpo.
14 E no oitava dia ele tomará consigo duas rolas, ou dois pombos jovens, e virá diante de יהוה à porta do Tabernáculo da Congregação, e os dará ao kohen:
15 E o kohen os oferecerá, um por uma oferta pelo pecado, e o outro por uma oferta queimada; então o kohen fará keporah por ele diante de יהוה pela sua eliminação de fluxo.
16 E se qualquer sêmen do homem da sua emissão sair dele, então ele lavará toda sua carne em mayim, e será imundo até à tarde.
17 E toda veste, e toda pele em que estiver o sêmen da emissão, serão lavadas com mayim, e serão imundas até à tarde.
18 A mulher também que deitar com um homem que tem sêmen de emissão, eles ambos tomarão banho em mayim, e serão imundos até à tarde.
19 E se uma mulher tem um fluxo, e no seu fluxo da sua carne for achado dahm, ela será separada sete dias: e quem a tocar será imundo até à tarde.
20 E toda coisa que sobre a mesma ela se deitar em sua separação será imunda: toda coisa também em que sobre a mesma ela se assentar será imunda.
21 E quem tocar a sua cama lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, e será imundo até à tarde.
22 E quem tocar qualquer coisa em que ela se assentou, lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, e será imundo até à tarde.
23 E se estiver em sua cama, ou em qualquer coisa na qual ela se assentou, quando ele a tocar, ele será imundo até à tarde.
24 E se qualquer homem deitar com ela, contudo, e o fluxo dela estiver sobre ele, eis que, ele será impuro sete dias; e toda a cama na qual ele deitar será imunda.
25 E se uma mulher tem um fluxo do seu dahm muitos dias, mas não no tempo da sua separação, ou se correr além do tempo da sua separação; todos os dias do fluxo da sua impureza serão como os dias da separação dela: ela será imunda.
26 Toda cama em que ela deitar todos os dias do seu fluxo ser-lhe-á como a cama da sua separação: e tudo o quanto sobre o mesmo ela se assente, será imundo, como a imundice da sua separação.
27 E quem tocar essas coisas será imundo, e lavará as suas roupas, e se banhará em mayim, e será imundo até à tarde.
28 Mas se ela estiver limpa do seu fluxo, então ela contará a ela mesmo sete dias, e depois ela será limpa.
29 E ao oitavo dia ela levará consigo as duas rolas, ou dois pombos jovens, e os trará ao kohen, à porta do Tabernáculo da Congregação.
30 E o kohen oferecerá um por uma oferta pelo pecado, e o outro por uma oferta queimada; e o kohen fará keporah por ela diante de יהוה pelo fluxo da sua impureza.
31 E assim separareis os filhos de Yisrael das suas impurezas para que eles não morram nas suas impurezas, ao macularem Meu Tabernáculo que está entre eles.
32 Esta é a Torah daquele que tem um fluxo, e daquele cujo sêmen é emitido de si, e de que é imundo por ele;
33 E daquela que estiver doente na sua separação mensal, e daquele que tem um fluxo, do homem, e da mulher, e daquele que deita com aquela que está imunda.

Torah Parasha 29
Acharei Mot 16:1-18:30
Nos 12 meses dos anos regulares, ler com Parsh 30.
Nos anos com 13 meses, ler separadamente.
Haftarah Yeshayahu 53:1-12
Brit Chadasha Ivrim 7:23-10:25

Wayiqra ארקין – Levítico 16
1 E יהוה falou a Moshe depois da morte dos dois filhos de Aharon, quando eles se aproximaram diante de יהוה, e morreram;
2 E יהוה disse a Moshe: Fala com Aharon teu irmão, para que ele não venha todo tempo a entrar no Lugar-Kadosh dentro do véu perante o assento de rachamim, o qual está sobre a arca; para que ele não morra: porque Eu aparecerei na nuvem no assento da rachamim.
3 Assim será como Aharon entrará no Lugar-Kadosh: com um novilho por uma oferta pelo pecado, e um cordeiro por uma oferta queimada.
4 Ele vestirá a túnica kadosh feita de linho, e ele terá os calções feitos de linho sobre sua carne, e será vestido com um cinto feito de linho, e com o turbante feito de linho ele será adornado: estas são as vestes kadosh; portanto, ele lavará a sua carne em mayim, e assim os porá sobre si.
5 E ele tomará da congregação dos filhos de Yisrael dois bodes por uma oferta pelo pecado, e um cordeiro por uma oferta queimada.
6 E Aharon oferecerá o seu touro da oferta pelo pecado que é por si mesmo, e fazer keporah por si próprio, e pela sua beit.
7 E ele levará os dois bodes, e os apresentará vivos perante יהוה à porta do Tabernáculo da Congregação.
8 E Aharon lançará sortes sobre os dois bodes; uma sorte parar יהוה, e a outra sorte para o Azazel.
9 E Aharon trará o bode sobre o qual a sorte para יהוה cair, e o oferecerá por uma oferta pelo pecado.
10 Mas o bode no qual a sorte caiu para ser o Azazel, será apresentado vivo diante de יהוה, para fazer keporah sobre ele, e para enviá-lo como um Azazel ao deserto.
11 E Aharon trará o touro da oferta pelo pecado que é por si mesmo e fará keporah por ele próprio, e por sua beit, e matará o touro da oferta pelo pecado que é por si mesmo:
12 E ele levará um incensório cheio de brasas ardentes de fogo advindo de fora para o altar perante יהוה, e as suas mãos cheias de incenso agradável bem moído, e o trará para dentro do véu:
13 E ele porá o incenso no fogo perante יהוה, para que a nuvem do incenso possa cobrir o assento da rachamim que está sobre o testemunho, para que ele não morra:
14 E ele levará do dahm do touro, e o aspergirá com o seu dedo no assento da rachamim que fica para o leste; e diante do assento da rachamim ele aspergirá do dahm com o seu dedo sete vezes.
15 Então ele matará o bode da oferta pelo pecado, que é pelo povo, e trará seu dahm para dentro do véu, e fará com aquele dahm conforme ele fez com o dahm do touro, e o aspergirá no assento da rachamim, e diante do assento da rachamim:
16 E ele fará keporah pelo Lugar-Kadosh, por causa da impureza dos filhos de Yisrael, e por causa das suas transgressões em todas seus pecados: e assim ele fará pelo Tabernáculo da Congregação que permanece entre eles no meio de suas impurezas.
17 E não haverá homem no Tabernáculo da Congregação quando ele entrar para fazer keporah no Lugar-Kadosh, até que ele saia, e haja feito keporah por si, e por a sua casa, e por toda a congregação de Yisrael[25].
18 E ele sairá ao altar que está diante de יהוה, e fará keporah por ele, e levará do dahm do touro, e o dahm do bode, e o porá nos chifres do altar por toda volta.
19 E ele aspergirá do dahm sobre ele com o seu dedo sete vezes, e o purificará, e o consagrará da impureza dos filhos de Yisrael.
20 E quando ele houver feito um oferecimento da reconciliação pelo Lugar-Kadosh, e o Tabernáculo da Congregação, e o altar, ele trará o bode vivo:
21 E Aharon porá ambas as mãos na cabeça do bode vivo, e confessará sobre o mesmo toda iniquidade dos filhos de Yisrael, e todas suas transgressões em todos seus pecados, pondo-lhes sobre a cabeça do bode, e o mandará embora pela mão de um homem adequado[26] para levá-lo ao deserto:
22 E o bode levará sobre si mesmo todos suas iniquidades para uma terra não habitada: e ele deixará o bode entrar no deserto.
23 E Aharon entrará no Tabernáculo da Congregação, e tirará vestes feitas de linho, as quais ele pôs quando ele entrou no Lugar-Kadosh, e as deixará ali:
24 E ele lavará a sua carne com mayim no Lugar-Kadosh, e porá sobre si as suas vestes, e virá à frente, e oferecerá sua oferta queimada, e a oferta queimada do povo, e fará keporah por ele próprio, e pelo povo.
25 E a gordura da oferta pelo pecado ele queimará no altar.
26 E aquele que deixou o bode ir para o Azazel[27] lavará suas roupas, e banhará suas carne em mayim, e posteriormente entrará no acampamento.
27 E o touro da oferta pelo pecado, e o bode da oferta pelo pecado, do qual o dahm foi trazido para dentro para se fazer keporah no Lugar-Kadosh, será levado para fora do acampamento; e eles queimarão no fogo as suas peles, e a sua carne, e seus estrumes.
28 E aquele que os queimar lavará as suas roupas, e banhará a sua carne em mayim, e posteriormente ele entrará no acampamento.
29 E isto será um chuk le-olam-va-ed para vós: no sétimo mês, no décimo dia do mês, afligireis o vosso ser[28], e não fareis obra de forma alguma, se for um de vossa própria nação, ou um ger que estadia entre vós:
30 Para naquele dia o kohen fazer keporah por vós, para vos purificar, para que vós possais estar limpos de todos vossos pecados diante de יהוה.
31 E será um Shabat-Shabaton[29] do descanso a vós outros, e vós afligireis o vosso ser, por um chuk le-olam-va-ed[30].
32 E o kohen, de quem ele vier a ungir, e de quem ele o consagrar para ministrar no ofício de kohen em lugar de seu aba, fará keporah, e porá sobre ele roupas de linho, as vestes kadosh:
33 E ele fará keporah pelo Muitíssimo Lugar-Kadosh, e ele fará keporah pelo Tabernáculo da Congregação, e pelo altar, e ele fará keporah pelos kohanim, e por todo o povo da congregação.
34 E este vos será um chuk perpétuo, para fazer keporah pelos filhos de Yisrael por todos seus pecados uma vez por ano. E Aharon fez como יהוה ordenara a Moshe[31].

Wayiqra ארקין – Levítico 17
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala a Aharon, e aos seus filhos, e a todos os filhos de Yisrael, e dize-lhes; Isto é o que יהוה ordenou, dizendo:
3 Qualquer um da beit Yisrael que matar um boi ou cordeiro, ou bode, no acampamento, ou que o matar fora do acampamento,
4 E não o trouxer à porta do Tabernáculo da Congregação, para oferecer uma oferta a יהוה diante do Tabernáculo de יהוה; o dahm será imputado a este homem; ele derramou dahm, e este homem deve ser eliminado do meio de seu povo[32]:
5 Para o fim de que os filhos de Yisrael possam trazer os seus sacrifícios, aos quais eles oferecem ao ar livre no campo, ainda para que eles possam os trazer a יהוה, à porta do Tabernáculo da Congregação, ao kohen, e os ofereça por ofertas de shalom a יהוה.
6 E o kohen aspergirá o dahm no altar de יהוה à porta do Tabernáculo da Congregação, ao kohen, e os ofereça por ofertas de shalom a יהוה.
7 E eles não mais oferecerão seus sacrifícios aos shedim[33], após os quais eles se prostituem. Este será um chuk le-olam-va-ed para eles ao longo das suas gerações[34].
8 E tu lhes dirás: Qualquer homem dentre os da beit Yisrael, ou dos gerim que estadia entre vós, que ofereça uma oferta queimada de sacrifício,
9 E não a trouxer à porta do Tabernáculo da Congregação, para a oferecer a יהוה; ainda este homem será eliminado de entre o seu povo.
10 E qualquer homem que haja da beit Yisrael, ou dos gerim que peregrinam entre vós, que come toda sorte de dahm; Eu porei Minha face contra aquele ser que come dahm, e o eliminarei de entre o seu povo.
11 Pois a chayim da carne está no dahm; e Eu lha vos dei no altar para fazer keporah pela vossa alma; pois é o dahm que faz keporah pela alma[35].
12 Então Eu disse aos filhos de Yisrael: Nenhuma alma comerá dahm; nem qualquer ger que peregrina entre vós comerá dahm.
13 E qualquer homem que haja dentre os filhos de Yisrael, ou dos gerim que peregrinam entre vós que caçar e apanhar qualquer animal, ou ave para que possa comer; ele derramará o dahm, e o cobrirá com pó.
14 Pois isto é a chayim de toda a carne; o dahm dela é para sua chayim: portanto, Eu disse aos filhos de Yisrael, de maneira alguma comereis o dahm da carne: pois a chayim de toda a carne é o dahm dela: quem o comer será eliminado.
15 E todo ser que comer aquilo que morreu por si mesmo, ou aquilo que foi dilacerado pelas criaturas viventes, se for alguém de sua própria nação, ou um ger, ambos lavarão as suas roupas, e ele próprio banhar-se-á em mayim, e será imundo até à tarde: assim ele será limpo.
16 Mas se ele não as lavar, nem banhar a sua carne: então ele levará a sua iniquidade.

Wayiqra – ארקין – Levítico 18
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Eu sou יהוה  vosso Elohim.
3 Depois dos feitos da terra de Mitzrayim na qual vós habitastes, vós não fareis: e segundo os feitos da terra de Kanaan onde Eu vos trago, vós não fareis: nem vós tereis seu halacha em suas ordenanças.
4 Vós fareis segundo Meus mishpatim, e shomer Minhas ordenanças, para terem vosso halacha neles: Eu sou יהוה vosso Elohim.
5 Vós, portanto, guardareis Meus chukim, e Meus mishpatim: o qual se um homem assim fizer, ele viverá por eles; Eu sou יהוה[36].
6 Nenhum de vós se chegará a qualquer um que for mishpacha íntimo, para lhe descobrir a nudez: Eu sou יהוה.
7 A nudez de teu aba, ou a nudez de tua mãe, tu não a descobrirás: ela é tua mãe; tu não descobrirás a sua nudez.
8 A nudez da esposa de teu aba tu não descobrirás: é a nudez de teu aba.
9 A nudez de tua irmã, a filha de teu aba, ou filha de tua mãe, se ela nasceu em casa, ou nasceu fora, a sua nudez tu não descobrirás.
10 A nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha, sua nudez tu não descobrirás: pois a delas é tua própria nudez.
11 A nudez da filha da esposa de teu aba, procriada de teu aba, ela é tua irmã, tu não descobrirás a sua nudez.
12 Tu não descobrirás a nudez da irmã de teu aba: ela é a carne de teu aba.
13 Tu não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe: Porque ela é carne próxima de tua mãe.
14 Não descobrirás a nudez do irmão de teu aba, não te chegarás a sua esposa: ela é tua tia.
15 Tu não descobrirás a nudez de tua nora: ela é a esposa de teu filho; tu não descobrirás a sua nudez.
16 Tu não descobrirás a nudez da esposa de teu irmão: é a nudez de teu irmão.
17 Tu não descobrirás a nudez de uma mulher e a sua filha, nem tu tomarás a filha do filho dela, ou a filha da filha dela, para descobrires a sua nudez; porque elas são parentes próximos dela: é maldade.
18 Nem tu tomarás uma mulher, como uma rival para a irmã dela, para descobrir a sua nudez, enquanto a irmã estiver viva.
19 Também tu não te chegarás a uma mulher para descobrir a sua nudez, pelo ciclo no qual ela tenha sido separada pela sua impureza mensal.
20 Além disso tu não deitarás carnalmente com a esposa do teu próximo, para ser imundo com ela.
21 E tu não deixarás qualquer de teus descendentes passar pelo fogo para Molech, nem tu mancharás o Nome de teu Elohim: Eu sou יהוה.
22 Tu não deitarás com o gênero homem, como se fosse gênero feminino: isto é abominação[37].
23 Nem te deitarás com qualquer animal para te sujares com ele: nem qualquer mulher se porá diante de um animal para se deitar com ele: isto é perversão.
24 Não vos sujeis a si mesmos com quaisquer destas coisas: pois em tudo estas nações estão contaminadas, as quais Eu expulso de diante de vós:
25 E a terra está contaminada: portanto, Eu visito a iniqüidade dela sobre ela, e a própria terra ela mesmo vomita os seus habitantes.
26 Tu portanto, guardarás Meus chukim e Meus mishpatim, e não cometerás quaisquer destas abominações; nem qualquer de tua própria nação, nem qualquer ger que peregrina entre ti:
27 Porque todas as abominações os homens da terra têm feito, os quais estavam nela antes de vós, e a terra está contaminada;
28 Para que a terra não vos vomite, lançando-vos fora também, quando vós a contaminardes, como vomitou lançando fora as nações que estavam antes de vós.
29 Pois quem cometer quaisquer destas abominações, a alma que as cometer será eliminado de entre o seu povo.
30 Então vós guardareis Minha ordenança, para que vós não cometam qualquer um destes costumes abomináveis que foram cometidos antes de vós e para que não vos contamineis por eles: Eu sou יהוה vosso Elohim.

Torah Parasha 30
Kedoshim 19:1-20:27
Nos 12 meses dos anos regulares, ler com Parasha 29.
Nos anos com 13 meses, ler separadamente.
Haftarah Ahmos 9:7-15
Brit Chadasha: Maaseh Shlichim 15:1-21

Wayiqra ארקין – Levítico 19
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala a toda a congregação dos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Vós sereis kidushim, porque Eu יהוה vosso Elohim sou kadosh. (1Ke. 1:16)
3 Vós, cada homem, temerá a sua mãe, e o seu aba, e guardareis Meus Shabatot; Eu sou יהוה vosso Elohim[38].
4 Não vos virareis para os ídolos, nem façais elohim moldado; Eu sou יהוה vosso Elohim. (1Co.10:14 ; 1Jo. 5:21)
5 E se vós oferecerdes um sacrifício de ofertas de shalom a יהוה, o oferecereis de vossa própria espontânea vontade[39].
6 Será comida no mesmo dia que vós o oferecerdes, e no dia seguinte: e se qualquer coisa permanecer até o terceiro dia, será queimada no fogo.
7 E se for comida no máximo no terceiro dia, é abominável; isto não será aceito.
8 Portanto, cada um que comê-la levará sua iniqüidade, porque ele profanou algo kadosh de יהוה: e este ser será eliminado de entre seu povo.
9 E quando tu ceifares a colheita de tua terra, tu não ceifarás os cantos de teu campo completamente, nem tu juntarás a respiga de tua colheita.
10 E tu não respigarás teu vinhedo, nem tu juntarás toda uva de teu vinhedo; tu as deixarás para o pobre e o ger[40]: Eu sou יהוה teu Elohim.
11 Vós não roubareis, nem lidareis falsamente, nem mentireis um ao outro. (Ef. 4:25)
12 E vós não jurareis falsamente pelo Meu Nome, nem maculareis o Nome de vosso Elohim: Eu sou יהוה[41]. (Mt. 5:33 ; Yaak. 5:12)
13 Não defraudarás teu próximo, nem o roubarás; os salários daquele que for contratado, não reterás contigo toda a noite até a manhã[42]. (Mc.10:19 ; 1Ts. 4:6)
14 Não amaldiçoarás o surdo, nem porás uma pedra de tropeço diante do cego, mas temerás o teu Elohim; Eu sou יהוה. (Rm. 14:13 ; 1Ke. 2:17)
15 Não farás injustiça no mishpat: tu não considerarás a pessoa do pobre, nem honra da pessoa poderosa: mas em tzedakah tu julgarás teu próximo. (Yaak.2:9)
16 Não sairás a subir e a descer como um caluniador entre teu povo; nem ti levantarás contra o dahm do teu próximo; Eu sou יהוה[43]. (Mt. 26:60)
17 Não odiarás o teu irmão em teu lev: tu poderás repreender o teu próximo, e não sofrerás pecado por causa dele. (1Jo. 2:9,11 ; Mt. 18:15)
18 Não tomarás vingança, nem guardarás rancor contra os filhos do teu povo, mas amarás o teu próximo como a ti mesmo; Eu sou יהוה[44].
19 Guardarás Meus chukim[45]. Não permitirás que teu rebanho se ajunte com diversas espécies; não semearás teu campo com zera misturada[46]: nem permitirás que uma veste misturada de linho e lã chegue sobre ti[47].
20 E quem deitar carnalmente com uma mulher que for uma eved comprometida com um marido, e de modo algum não havendo a resgatado, nem pondo-a livre; ser-lhes-á uma iniqüidade; eles não serão postos à morte, porque ela não era livre.
21 E ele trará a oferta por sua culpa a יהוה, à porta do Tabernáculo da Congregação, um carneiro por uma oferta de culpa.
22 Então, o kohen fará keporah por ele com o cordeiro da oferta pela culpa diante de יהוה pelo seu pecado que ele fez: e o pecado que ele fez, lhe será perdoado.
23 E quando vós entrardes na terra, e tiveres plantado toda a espécie de eytzim para comida, então vós contareis o fruto dela como inceifável: por três anos ele será como inceifável para vós: não será comido[48].
24 Mas no quarto ano todo o fruto dela será kadosh para o hallel de יהוה.
25 E no quinto ano vós comereis do fruto dela, para que vos possa render o acréscimo dela: Eu sou יהוה vosso Elohim.
26 Não comereis vós coisa com o dahm: nem usareis encantamento, nem observareis os tempos[49].
27 Não arredondareis os cantos de vossas cabeças; nem danifiqueis o peyot junto à vossa barba[50].
28 Não fareis vós corte em vossa carne pelo morto, nem imprimireis qualquer marca de tatuagem sobre vós: Eu sou יהוה.
29 Tu não prostituirás tua filha, para fazer-lhe ser uma prostituta; para que a terra não caia em prostituição, e a terra se torne cheia de maldade.
30 Vós guardareis os Meus Shabatot e reverenciareis Meu Lugar-Kadosh: Eu sou יהוה.
31 Não considerareis aqueles que são médiuns, nem buscareis ir após os espíritas, para serdes contaminados por eles, Eu sou יהוה vosso Elohim.
32 Te levantarás diante do ancião, e honrarás a face do homem velho, e temerás teu Elohim: Eu sou יהוה.
33 E se um ger peregrinar convosco em vossa terra, vós não lhe causareis vexame[51].
34 Mas o ger que habita convosco vos será como que um nascido entre vós, e vós o amareis como a vós mesmos; porque vós fostes gerim na terra de Mitzrayim: Eu sou יהוה vosso Elohim.
35 Não fareis vós injustiça no mishpat, em medida de comprimento, em peso, ou medindo líquidos.
36 Balanças justas, pesos justos, um efah justo, e um hin justo, vós tereis: Eu sou יהוה vosso Elohim, que vos tirou da terra de Mitzrayim[52].
37 Portanto, vós observareis todos os Meus chukim, e todos os meus mishpatim, e os fareis: Eu sou יהוה.

Wayiqra ארקין – Levítico 20
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Além disso, tu dirás aos filhos de Yisrael: Quem quer que seja dos filhos de Yisrael, ou dos gerim que peregrinem em Yisrael, que oferecer qualquer um daqueles de sua descendência a Molech; ele certamente será posto à morte: o povo da terra o apedrejará com pedras.
3 E Eu porei a Minha face contra aquele homem, e o cortarei de entre o seu povo; porque ele deu da sua descendência a Molech, contaminando Meu Lugar-Kadosh, e maculando Meu Nome kadosh.
4 E se o povo da terra de algum modo, esconder os seus olhos do homem, quando ele der de sua descendência a Molech, e não o matarem:
5 Então Eu porei Minha face contra aquele homem, e contra a sua mishpacha, e o eliminarei, e todos aqueles que seguem a se prostituir após ele, para cometerem prostituição com Molech, de entre seu povo[53].
6 E o ser que voltar-se após os tais, assim como os espíritas, e após os médiuns, para irem se prostituir após eles, Eu porei Minha face contra este ser, e o eliminarei de entre o seu povo.
7 Consagrai-vos a vós mesmos, portanto, e sejais kidushim; pois Eu sou יהוה vosso Elohim.
8 E vós guardareis Meus chukim, e os fareis: Eu sou יהוה que vos santifica.
9 Porém, todo aquele que amaldiçoar o seu aba, ou a sua mãe seguramente será posto à morte: ele amaldiçoou o seu aba, ou a sua mãe; seu dahm estará sobre ele.
10 E o homem que cometer adultério com a esposa de outro homem, aquele que cometer adultério com o esposa do seu próximo, o adúltero e a adúltera certamente serão postos à morte.
11 E o homem que deitar com a esposa do seu aba descobriu a nudez do seu aba: ambos eles certamente serão postos à morte; o dahm deles estarão sobre eles.
12 E se um homem deitar com a sua nora, ambos eles certamente serão postos à morte: eles fizeram confusão; o dahm deles estarão sobre eles.
13 Se um homem também deitar com outro homem, como se ele deitasse com uma mulher, ambos eles cometeram uma abominação: eles certamente serão postos à morte; o dahm deles estarão sobre eles.
14 E se um homem tomar uma esposa com a sua mãe, é maldade: eles serão queimados com fogo, ambos, ele e elas; para que não haja maldade entre vós.
15 E se um homem deitar com um animal, ele certamente será posto à morte: e tu matarás o animal.
16 E se uma mulher se chegar a qualquer animal, e deitar com ele, tu matarás a mulher, e a besta: eles certamente serão postos à morte; o dahm deles estarão sobre eles.
17 E se um homem tomar a sua irmã, a filha de seu aba, ou a filha de sua mãe, e olhar a nudez dela, e ela olhar a nudez dele; é uma coisa má; então, eles serão eliminados à vista do seu povo: ele descobriu a nudez de sua irmã; ele levará a sua iniqüidade.
18 E se um homem deitar com uma mulher durante a doença dela, e descobrir-lhe a sua nudez; ele descobriu o seu fluxo, e ela descobriu a sua fonte do dahm: e ambos serão eliminados de entre seu povo.
19 E Tu não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu aba: porque ele descobriu sua mishpacha próximo: eles levarão suas iniquidades.
20 E se um homem deitar com a esposa de seu tio, ele descobriu a nudez do seu tio: eles levarão os seus pecados; eles morrerão sem filhos.
21 E se um homem tomar a esposa do seu irmão, será uma coisa suja: ele descobriu a nudez do seu irmão; eles ficarão sem filhos.
22 Vós portanto, guardareis todos os Meus chukim, e todos os Meus mishpatim, e os cumprireis: para que a terra onde Eu lhes levarei para habitarem, não vos vomite lançando-vos fora.
23 E vós não tereis vosso halacha nos costumes das nações que Eu expulso diante de vós: porque elas cometeram todas estas coisas, e então Eu Me aborreci com elas.
24 Mas Eu vos disse: Vós herdareis a terra deles, e Eu as darei para vós possuirdes, uma terra que dimana com leite e mel: Eu sou יהוה vosso Elohim, que vos separou de outros povos.
25 Vós portanto, fareis uma diferença entre criaturas vivas limpas e imundas, e entre aves imundas e limpas: e vós não fareis vosso ser abominável por animal, ou através de ave, ou por qualquer espécie de coisa viva que rasteja no chão, que Eu separei de vós como imunda.
26 E vós Me sereis kidushim: porque Eu יהוה sou kadosh, e vos separei de outros povos, para vós serdes Meus.
27 Um homem, ou mulher que é um espírita, ou que for um médium, certamente serão postos à morte: eles os apedrejarão com pedras: o seu dahm cairá sobre si.

Torah Parasha 31
Emor 21:1-24:23
Haftarah Yechezkel 44:15-31
Brit Chadasha Qolesayah 2:11-23

Wayiqra – ארקין – Levítico 21
1 E יהוה disse a Moshe: Fala aos Kohanim os filhos de Aharon, e dize-lhes: Ali nenhum será contaminado pelo morto dentre o seu povo,
2 Exceto pelos seus parentes que são próximos dele, ou seja, por sua mãe, e por seu aba, e pelo seu filho, e pela sua filha, e pelo seu irmão,
3 E pela sua irmã uma virgem que é próxima dele, que não teve marido; por ela pode ele ser contaminado.
4 Mas ele não se contaminará a si mesmo, sendo um chefe entre o seu povo, para que venha profanar a si mesmo.
5 Eles não farão calvície sobre suas cabeças, nem eles raparão completamente a peyot de suas barbas, nem farão qualquer corte na sua carne.
6 Eles serão kidushim do seu Elohim, e não profanarão o Nome do seu Elohim; pois as ofertas de יהוה feitas por meio do fogo, e o lechem do seu Elohim, eles fazem oblação: portanto, eles serão kadosh.
7 Eles não tomarão uma esposa que for uma prostituta, ou uma mulher maculada; nem eles tomarão uma mulher repudiada do seu marido; porque ele é kadosh ao seu Elohim.
8 Tu o consagrarás portanto; porque ele oferece o lechem de teu Elohim: ele vos será kadosh: porque Eu יהוה, que o santifico sou kadosh.
9 E a filha de qualquer kohen, se ela macular-se a si mesma fogueando de prostituta, ela profana o seu aba: ela será queimada com fogo.
10 E aquele que for o Kohen HaGadol entre os seus irmãos, sobre cuja cabeça foi vertido o azeite ungido, e que foi consagrado para vestir as vestes, não descobrirá a sua cabeça[54], nem rasgará suas roupas.
11 Nem ele entrará a qualquer corpo morto, nem se contaminará a si mesmo pelo seu aba, ou pela sua mãe;
12 Nem ele sairá do Lugar-Kadosh, nem maculará o Lugar-Kadosh do seu Elohim; pois a keter do azeite de unção do seu Elohim está sobre ele: Eu sou יהוה.
13 E ele tomará uma mulher na virgindade dela[55].
14 Uma viúva, ou uma mulher divorciada, ou maculada, ou uma meretriz, estas ele não tomará: mas ele tomará uma virgem do seu próprio povo como uma esposa[56].
15 Nem ele sujará a sua descendência entre seu povo: porque Eu יהוה que o santifico.
16 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
17 Fala com Aharon, dizendo: Qualquer de sua descendência nas suas gerações que tiver qualquer defeito, não o deixareis aproximar-se para oferecer o lechem do seu Elohim[57].
18 Porque qualquer homem que tem um defeito, ele não se aproximará: um homem cego, ou um manco, ou aquele que for desfigurado, ou deformado,
19 Ou, um homem que está de pé quebrado, ou mão quebrada,
20 Ou, um corcova, ou um anão, ou aquele que tem um defeito no seu olho, ou tem inflamação de pele, ou for coberto de crosta, ou um eunuco;
21 Nenhum homem que tiver um defeito entre a descendência de Aharon, o kohen, chegará perto para oferecer as oblações de יהוה feitas por meio do fogo:
aquele que tem um defeito; ele não se aproximará para oferecer o lechem do seu Elohim.
22 Ele comerá o lechem do seu Elohim, ambos do muitíssimo kadosh, e do kadosh.
23 Apenas ele não entrará no véu, nem se chegará ao altar, porque ele tem um defeito; para que ele não profane Meus Lugares-Kadosh: porque Eu יהוה os fiz consagrados.
24 E Moshe contou isto a Aharon, e aos seus filhos, e a todos os filhos de Yisrael.

Wayiqra ארקין – Levítico 22
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala a Aharon e aos seus filhos, para que eles se apartem a si mesmos das ofertas kadosh dos filhos de Yisrael, para que eles não maculem o Meu kadosh Nome nessas coisas que eles Me consagram: Eu sou יהוה.
3 Dize-lhes: Qualquer um de toda vossa descendência entre vossas gerações se achegar às coisas kadosh que os filhos de Yisrael consagraram a יהוה, tendo sua impureza sobre si, assim sendo, será eliminado de Minha presença: Eu sou יהוה.
4 Se qualquer um da zera de Aharon for um leproso, ou tem uma fluxo corrente; ele não comerá das coisas kadosh, até que ele fique limpo. E quem toca qualquer coisa que estiver imunda pelo morto, ou um homem cujo sêmen se emite dele;
5 Ou, quem tocar qualquer coisa rastejante, por meio da qual ele pode se tornar imundo, ou um homem de quem ele possa tomar a impureza, qualquer impureza que ele tiver;
6 O ser que tocou qualquer de tal coisa, será imundo até à tarde, e não comerá das coisas kadoshim, a menos que ele lave a sua carne com mayim.
7 E quando o sol tiver baixado, ele será limpo, e comerá posteriormente das coisas kadoshim, porque é a sua comida[58].
8 O que morre por si mesmo, ou é dilacerado por criaturas viventes, ele não comerá para que não fique impuro: Eu sou יהוה.
9 Eles portanto, guardarão Minha ordenança, para que, por isso, não levem sobre si pecado, e morram havendo-o profanado, Eu sou יהוה que os santifico.
10 Ali nenhum ger comerá de algo kadosh; um peregrino do kohen, ou um eved contratado, não comerá daquilo kadosh.
11 Mas se o kohen comprar qualquer eved com o seu valor, ele comerá disto, e aquele que nascer na sua beit: eles comerão do seu grão.
12 Se também a filha do kohen é casada com um ger, ela não pode comer de uma oferta daquilo que é kadosh.
13 Mas se a filha do kohen é uma viúva, ou divorciada, e não tem filho, e retornar para a beit do seu aba, como na mocidade dela, ela comerá do grão do seu aba[59]: mas ali nenhum ger comerá dele.
14 E se um homem comer daquilo que é kadosh por engano, então ele acrescentará a quinta parte dela a isto, e a dará ao kohen com a coisa kadosh.
15 E eles não contaminarão as coisas kadoshim dos filhos de Yisrael, que eles oferecem a יהוה;
16 De outro modo, lhes permitiria carregar a iniqüidade de culpa, quando eles comerem suas coisas kadoshim: porque Eu יהוה os santifico.
17 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
18 Fala a Aharon, e aos seus filhos, e para todos os filhos de Yisrael, e dize-lhes: Qualquer um da beit Yisrael, ou dentre os gerim em Yisrael que oferecer a sua oblação por todos seus votos e por todas suas ofertas voluntárias que eles prestam a יהוה por uma oferta queimada;
19 Que ofereça de sua própria vontade um macho sem defeito, do gado, da ovelha, ou das cabras.
20 Mas tudo o que tem um defeito não o oferecereis: porque isto não será aceitável de vós.
21 E quem oferecer um sacrifício das ofertas de shalom a יהוה realizará o seu voto, ou uma oferta voluntária no gado, ou ovelha, isto será perfeito para ser aceito; não haverá nenhum defeito nele.
22 Cego, ou quebrado, ou mutilado, ou tendo um corte, ou sarnoso, ou cheio de impíngens, tu não oferecerás estes a יהוה, nem farás uma oferta deles por meio do fogo no altar a יהוה.
23 Ou um touro, ou um cordeiro que tiver qualquer coisa deformada, ou nanico, que possa se oferecer por uma oferta voluntária; mas por um voto não será aceito.
24 Vós não oferecereis a יהוה aquilo que é contundido, ou esmagado, ou quebrado, ou cortado; nem vós fareis qualquer oferta desta em vossa terra.
25 Nem da mão de um ger vós oferecereis o lechem de vosso Elohim de quaisquer destes; porque a sua corrupção está sobre eles, e defeitos estão neles: eles não serão aceitos de vós.
26 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
27 Quando um touro, ou uma ovelha, ou uma cabra, nascer, então estará sete dias com sua mãe; e ao oitavo dia e depois disso será aceito por uma oferta feita por meio do fogo a יהוה.
28 E se for vaca, ou ovelha, vós não a matareis e a cria de ambas em um dia[60].
29 E quando vós oferecerdes um sacrifício de hodu a יהוה, oferecereis de vossa própria vontade para vossa aceitação.
30 No mesmo dia será comido; vós não deixareis nada dele até o dia seguinte: Eu sou יהוה.
31 Portanto, vós guardareis Meus mitzvot, e os fareis: Eu sou יהוה.
32 Nem vós profanareis Meu Nome kadosh; mas Eu serei kadosh entre os filhos de Yisrael: Eu sou יהוה que vos santifica;
33 Que vos tirei da terra de Mitzrayim, para ser vosso Elohim: Eu sou יהוה.

Wayiqra – ארקין – Levítico 23
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: As moadim de יהוה, que vós proclamareis para ser miqra kedoshim, estas são Minhas moadim[61].
3 Seis dias o trabalho será feito: mas o sétimo dia é um Shabat-Shabaton de descanso, uma miqra kodesh. Vós não fareis trabalho nele: é o Shabat de יהוה em todas vossas habitações[62].
4 Estas são as moadim de יהוה, miqra kedoshim, que proclamareis a seu tempo designado[63].
5 No décimo quarto dia do primeiro mês entre as tardes[64] é a Pesach de יהוה.
6 E no décimo quinto dia do mesmo mês é Chag HaMatzoth a יהוה: sete dias vós devereis comer matzah.
7 No primeiro dia tereis uma miqra kodesh; não fareis nenhum trabalho laborioso nele.
8 Mas vós oferecereis uma oferta feita por meio do fogo a יהוה durante sete dias: no sétimo dia é uma miqra kodesh: vós não fareis nenhum trabalho laborioso nele.
9 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
10 Fala aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Quando vós entrardes na terra que Eu vos dou, e ceifares a colheita dela, então trareis[65] um feixe dos bikurim de vossa colheita ao kohen[66]: [67]
11 E ele abanará ao feixe diante de יהוה, para ser aceito de vós: no dia seguinte depois do primeiro dia[68] o kohen o abanará.
12 E vós oferecereis naquele dia quando vós abanardes ao feixe, um cordeiro sem defeito de um ano, por uma oferta queimada a יהוה.
13 E o grão que dele se oferece será dois décimos de um efah de farinha excelente misturada com azeite, uma oferta feita por meio do fogo a יהוה por um aroma agradável: e a sua oferta de bebida será de vinho, a quarta parte de um hin.
14 E vós não comereis lechem, nem trigo torrado, nem espigas verdes[69], até mesmo ao dia em que vós trouxerdes uma oferta a seu Elohim[70]: isto será um chuk le-olam-va-ed pelas vossas gerações em todas vossas habitações.
15 E vós[71] contareis do dia seguinte depois do Shabat[72], do dia em que vós trouxestes o feixe da oferta movida; sete semanas completas[73]:
16 Até o dia seguinte depois da última semana contareis cinqüenta dias, e vós oferecereis uma nova oferta de grão a יהוה.[74]
17 Vós tirareis de vossas habitações dois pães para o abano de dois décimos de um efah: eles serão de farinha excelente; eles serão assados com chametz; eles são os bikurim a יהוה.[75]
18 E vós oferecereis com o lechem sete cordeiros sem defeito de um ano, e um novilho, e dois carneiros: eles serão por uma oferta queimada a יהוה, com a sua oferta de grão, e as suas ofertas de bebida, uma oferta feita por meio do fogo, de aroma agradável a יהוה.
19 Então vós sacrificareis uma cria das cabras por uma oferta pelo pecado, e dois cordeiros de um ano por um sacrifício de ofertas de shalom.
20 E o kohen as abanará com o lechem dos bikurim por uma oferta movida diante de יהוה, com os dois cordeiros[76]. Eles serão kadosh a יהוה  para o kohen.
21 E vós proclamareis no mesmo dia, que seja uma miqra kodesh a vós: Nenhuma obra laborioso fareis nele: será um chuk le-olam-va-ed em todas vossas habitações ao longo de vossas gerações[77].
22 E quando vós ceifardes a colheita de vossa terra, vós não colhereis os cantos de seu campo quando a colherdes, nem vós juntareis qualquer respiga de vossa colheita: vós as deixareis para o pobre, e para o ger: Eu sou יהוה vosso Elohim[78].
23 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
24 Fala aos filhos de Yisrael, dizendo: No sétimo mês, no primeiro dia do mês, vós tereis um Shabaton, uma lembrança do sopro dos alaridos do shofar, uma miqra kodesh, no sétimo mês.
25 Vós não fareis trabalho laborioso nele: mas vós oferecereis uma oferta feita por meio do fogo a יהוה.
26 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
27 Também no décimo dia deste sétimo mês haverá um Yom HaKipurim: será uma miqra kodesh a vós; e vós afligireis vosso ser, e oferecereis uma oferta feita por meio do fogo a יהוה.
28 E vós não fareis obra alguma naquele mesmo dia: porque é o Yom HaKipurim, para se fazer keporah por vós perante יהוה vosso Elohim.
29 Porque qualquer ser que não ficar aflito naquele mesmo dia, ele será eliminado de entre o seu povo.
30 E qualquer alma que fizer qualquer obra naquele mesmo dia, a mesma alma Eu a destruirei de entre o seu povo[79].
31 Não fareis qualquer espécie de obra; será um chuk leolam-va-ed ao longo de vossas gerações em todas vossas habitações.
32 Ele será a vós um Shabat-Shabaton, e vós afligireis vossa alma; no nono dia do mês à tarde, de tarde à tarde[80], vós celebrareis o vosso Shabat.
33 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
34 Fala aos filhos de Yisrael, dizendo: O décimo quinto dia deste sétimo mês deve ser o Chag HaSukot por sete dias a יהוה.
35 No primeiro dia será uma miqra kodesh: vós não deveis trabalhar nele.
36 Sete dias vós oferecereis uma oferta feita por meio do fogo a יהוה: no oitavo dia será uma miqra kodesh a vós; e vós oferecereis uma oferta feita por meio do fogo a יהוה: é uma reunião solene; e vós não fareis qualquer obra nele.
37 Estas são as moadim de יהוה, que vós proclamareis para ser miqra kedoshim, para oferecer uma oferta feita por meio do fogo a יהוה, uma oferta queimada, e uma oferta de grão, um sacrifício, e oferta de bebida, como ordenado todo dia:
38 Além dos Shabatot de יהוה, e além de todas vossas ofertas espontâneas, que vós dareis a יהוה.
39 Também no décimo quinto dia do sétimo mês, quando vós ajuntardes na terra os frutos, vós celebrareis uma chag a יהוה por sete dias: No primeiro dia será um Shabaton, e ao oitavo dia será um Shabaton.
40 E vós tomareis no primeiro dia os galhos de tov eytzim, ramos da palma das eytzim, e os galhos de eytzim encorpadas, e salgueiros do riacho; e vós tereis simcha diante de יהוה vosso Elohim sete dias.
41 E vós celebrareis esta como uma chag a יהוה sete dias ao ano. Será um chuk le-olam-va-ed por vossas gerações: vós a celebrareis no sétimo mês.
42 Vós habitareis em Sukot sete dias; todos os que são Yisraelitas nativos habitarão em Sukot[81]:
43 Para que vossas gerações possam saber que Eu fiz os filhos de Yisrael habitar em Sukot, quando Eu os tirei da terra de Mitzrayim: Eu sou יהוה vosso Elohim.
44 E Moshe falou aos filhos de Yisrael sobre as moadim de יהוה.

Wayiqra ארקין – Levítico 24
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Ordena aos filhos de Yisrael que eles te tragam azeite de oliveira puro para a luz, para fazer com que as lâmpadas da menorah acendam continuamente.
3 Fora do véu do testemunho, no Tabernáculo da Congregação, Aharon a organizará da tarde até a manhã diante de יהוה continuamente; será um chuk le-olam-va-ed por vossas gerações[82].
4 Ele cuidará das lâmpadas sobre a menorah diante de יהוה continuamente.
5 E tu tomarás da farinha excelente, e cozerás doze bolos: dois décimos de um efah estará em um bolo[83].
6 E tu os porás em duas filas[84], seis em uma fileira, sobre a shulchan de ouro puro[85] perante יהוה.[86]
7 E tu porás incenso puro em cada fila de forma que possa estar no lechem por uma porção de lembrança, é uma oferta feita por meio do fogo a יהוה.
8 Todo Shabat ele a porá em ordem diante de יהוה continuamente, sendo tomada dos filhos de Yisrael por uma brit perpétua[87].
9 E ela será de Aharon e de seus filhos; e eles a comerão no Lugar-Kadosh: pois lhe é muitíssimo kadosh das ofertas de יהוה feitas por meio do fogo por um chuk eterno[88].
10 E o filho de uma mulher Yisraelita, cujo aba era um Mitzri, saiu entre os filhos de Yisrael: e este filho da mulher Yisraelita e um homem de Yisrael criaram contenda juntos no acampamento;
11 E o filho da mulher Yisraelita blasfemou o Nome de יהוה,[89] e amaldiçoou. Então eles o trouxeram a Moshe: e o nome da sua mãe era Shelomita, a filha de Divri, da tribo de Dan[90].
12 E eles o puseram sob guarda para que a mente de יהוה pudesse lhes ser revelada.
13 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
14 Trazei-o aquele que blasfemou para fora do acampamento; e deixai que todos que o ouviram deitem suas mãos sobre a cabeça dele, e deixai que toda a congregação o apedreje.
15 E tu falarás aos filhos de Yisrael, dizendo: Quem amaldiçoar o seu Elohim levará o seu pecado[91].
16 E aquele que blasfemar o Nome de יהוה, ele certamente será posto à morte, e toda a congregação certamente o apedrejará; o ger, e aquele que for nascido na terra, quando ele blasfemar o Nome de יהוה, será posto à morte.
17 E aquele que assassinar qualquer homem certamente será posto à morte.
18 E aquele que assassinar um animal o fará tov; um animal por um animal.
19 E se alguém causar defeito em seu próximo; assim como ele fez, assim será feito a ele;
20 Fratura por fratura, olho por olho, dente por dente; conforme ele causou defeito em um homem, assim será feito a ele de novo[92].
21 E aquele que matar um animal, ele o restituirá: e aquele que assassinar um homem, ele será posto à morte.
22 Vós tereis um mishpat da Torah, para o ger, e para o nativo: porque Eu sou יהוה vosso Elohim.
23 E Moshe falou aos filhos de Yisrael que eles trouxessem aquele que blasfemou para fora do acampamento, e o apedrejaram com pedras. Então os filhos de Yisrael fizeram como יהוה ordenou a Moshe.

Torah Parasha 32
BaHar 25:1-26:2
Nos anos regulares de 12 meses, ler com Parasha 33.
Em anos com 13 meses ler separadamente.
Haftarah Yirmeyahu 32:6-27
Brit Chadasha
Luka 4:16-21, Galutyah 5:1-13

Wayiqra ארקין – Levítico 25
1 E יהוה falou a Moshe no Har Sinai, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Quando vós entrardes na terra que Eu vos dou, então a terra guardará um Shabat a יהוה.
3 Seis anos tu semearás teu campo, e seis anos tu podarás teu vinhedo, e recolherás o fruto dele;
4 Mas no sétimo ano será um Shabat-shabaton para a terra, um Shabat a יהוה:[93] nem tu semearás teu campo, nem podarás teu vinhedo.
5 Aquilo que crescer de si próprio de acordo com tua colheita, tu não ceifarás, nem juntarás as uvas de tua videira desnuda: porque este é um ano de Shabaton para a terra.
6 E do Shabat, o produto da terra será grão para vós outros: a ti, e a teu eved, e ao teu eved contratado, e a teu ger que peregrina contigo,
7 E ao teu gado, e aos animais que estão em tua terra, toda a produção deles será para comida.
8 E tu contarás sete Shabatot de anos, sete vezes sete anos; e o espaço dos sete Shabatot de anos vos será de quarenta e nove anos.
9 Então farás com que o shofar do Yovel[94] venha soar no décimo dia do sétimo mês, no Yom HaKipurim fareis o shofar soar ao longo de toda a vossa terra.
10 E vós santificareis o qüinquagésimo ano: e proclamareis liberdade ao longo de toda a terra a todos os seus habitantes: será um Yovel a vós; e vós retornareis cada homem a sua possessão, e tu farás retornar cada homem à sua mishpacha.
11 Um Yovel vos será no qüinquagésimo ano: vós não semeareis; nem ceifareis aquilo que cresce por si mesmo nele, nem juntareis as uvas nele de vossa videira desnuda.
12 Porque este é o Yovel; será kadosh a vós: comereis o crescimento do plantio fora do acampamento.
13 No ano desse Yovel vós retornareis cada homem à sua possessão.
14 E se tu venderes algum item a teu próximo, ou comprares da mão de teu próximo, não oprimirás um ao outro:
15 De acordo com o número de anos após o Yovel tu comprarás de teu próximo, e de acordo com o número de anos das safras ele venderá a ti:
16 De acordo com a multidão de anos tu aumentarás o preço dela, e de acordo com o redução de anos tu diminuirás o seu preço: pois de acordo com o número dos anos das safras do fruto ele vende a ti.
17 Vós não oprimais portanto, um ao outro; mas vós temereis vosso Elohim: porque Eu sou יהוה vosso Elohim.
18 Portanto, vós cumprireis Meus chukim, e guardareis Meus mishpatim, e os cumprireis; e vós habitareis na terra em segurança.
19 E a terra renderá o seu fruto, e vós comereis de sua abastança, e habitareis ali em segurança.
20 E se vós disserdes: O que comeremos nós no sétimo ano? Eis que, nós não semearemos, nem ceifaremos nossa produção:
21 Então Eu ordenarei Minha bracha sobre vós no sexto ano, e produzirá fruto durante três anos.
22 E vós semeareis no oitavo ano, e ainda comereis do fruto velho até o nono ano; até que os seus frutos entrem a vós, comereis do velho estoque.
23 A terra não será vendida le-olam-va-ed: pois a terra é Minha; porque vós sois colonos e peregrinos junto a Mim[95].
24 E em toda a terra que possuis vós concedereis uma redenção à terra.
25 Se teu irmão ficar pobre, e vender algo de sua posse, e se quaisquer dos seus parentes vierem a resgatá-la, então ele resgatará aquilo que o seu irmão vendeu.
26 E se o homem não tem ninguém para resgatá-la, mas ele mesmo tornar-se capaz de resgatá-la;
27 Então o deixe contar os anos desde a venda, e restitua o restante ao homem para quem ele a vendeu; para que ele possa retornar à sua possessão.
28 Mas se ele não é capaz de restaurá-la, então aquilo que está vendido permanecerá na mão dele, o que a comprou até o ano do Yovel: e no Yovel será liberada, e ele voltará à sua posse.
29 E se um homem vender uma beit em uma cidade cercada, então ele pode resgatá-la dentro de um ano inteiro depois que for vendida; dentro de um ano completo ele pode resgatá-la.
30 E se não for resgatada dentro do espaço de um ano completo, então a beit que está na cidade cercada será estabelecida le-olam-va-ed para aquele que a comprou ao longo das suas gerações: ela não sairá no Yovel.
31 Mas serão contadas as casas das aldeias que não tiverem algum muro ao redor delas, serão avaliadas como os campos da nação; elas podem ser resgatadas, e elas sairão no Yovel.
32 Como relativo as cidades dos Lewiym, e as casas das cidades de suas posses, os Lewiym podem as resgatar a qualquer tempo.
33 E se um homem comprar dos Lewiym, então a beit que foi vendida, e a cidade de sua possessão, sairá no ano do Yovel: porque as casas das cidades dos Lewiym são as suas possessões entre os filhos de Yisrael.
34 Mas o campo dos subúrbios das suas cidades não pode ser vendido; pois isto lhes é possessão perpétua.
35 E se teu irmão tornar-se pobre, e ele oscilar em tua área; então tu o fortalecerás; para que ele possa viver contigo, como um ger, ou peregrino.
36 Não tome nenhum interesse dele, ou vantagem: mas teme teu Elohim; para que teu irmão possa viver contigo.
37 Tu não lhe darás teu valor com interesse, nem lhe empreste teus materiais para teu lucro.
38 Eu sou יהוה vosso Elohim, que vos trouxe da terra de Mitzrayim para vos dar a terra de Kanaan, e para ser vosso Elohim.
39 E se teu irmão que mora em tua área ficar pobre, e se vender-se a ti; tu não o forçarás a servir como um eved:
40 Mas como um empregado, e como um residente, ele estará contigo, e te servirá até ao ano de Yovel:
41 E então ele partirá de te, ele e os seus filhos com ele, e voltarão à sua própria mishpacha, e para a possessão dos seus ahvot ele retornará.
42 Porque eles são Meus avadim que Eu tirei da terra de Mitzrayim; eles não serão vendidos como avadim.
43 Tu não regerás sobre ele com aspereza; mas temerás teu Elohim.
44 Ambos teus avadim homem e mulher que tu tiveres, serão dos pagãos que estão todos ao redor de ti; deles tu comprarás avadim machos e fêmeas.
45 Além disso dos filhos dos gerim que fazem estadia entre vós, deles vós comprareis, e da mishpachot deles que está convosco, o qual eles gerarão em vossa terra: e eles serão vossa possessão.
46 E vós os tomareis como uma herança aos vossos filhos depois de vós, para os herdares por uma possessão; eles serão vossos avadim le-olam-va-ed: mas sobre vossos irmãos, os filhos de Yisrael, não regereis um sobre outro com aspereza[96].
47 E se um residente, ou ger crescer ficando rico contigo, e teu irmão que mora com ele ficar pobre, e vender a si mesmo ao residente, ou ao peregrino contigo, ou para um sócio da mishpacha do ger:
48 Depois que ele for vendido, ele pode ser resgatado novamente; um de seus irmãos pode o resgatar:
49 Ou o seu tio, ou o filho do seu tio, poderá o resgatar, ou qualquer que forem os seus parentes próximos da sua mishpacha poderá o resgatar; ou se ele for capaz, ele pode se resgatar a si mesmo.
50 E ele orçará com aquele que o comprou desde o ano que ele foi vendido até o ano do Yovel: e o preço da sua compra será dividido de acordo com o número de anos, de acordo com o tempo de um eved ressarcido.
51 Se ainda houver muitos anos, de acordo com os mesmos, ele dará novamente o preço da sua redenção do valor pelo qual ele foi comprado.
52 E se ali restar apenas um pouco de anos até o ano do Yovel, então ele contará com ele, e de acordo com seus anos ele lhe dará novamente o preço de sua redenção.
53 E como um empregado contratado anualmente o mesmo estará com ele: e o outro não regerá com aspereza sobre ele à sua vista.
54 E se ele não for resgatado por estes anos, então ele sairá no ano do Yovel, ambos ele, e os seus filhos com ele.
55 Porque os filhos de Yisrael são Meus avadim; eles são Meus avadim, os quais Eu tirei da terra de Mitzrayim; Eu sou יהוה vosso Elohim[97].

Wayiqra ארקין – Levítico 26
1 Não fareis vós ídolos, nem imagem de escultura, nem erigireis uma imagem pondo-a de pé, nem vós montareis qualquer imagem de pedra em vossa terra, para se curvar a ela: porque Eu sou יהוה vosso Elohim.
2 Vós guardareis Meus Shabatot, e reverenciareis Meu Lugar-Kadosh: Eu sou יהוה.


Torah Parasha 33
BeChukkotai 26:3-27:34
Nos anos regulares de 12 meses, ler com Parsh 32.
Nos anos com 13 meses, ler separadamente.
Haftarah Yirmeyahu 16:19-17:14
Brit Chadasha Ephsiyah 2:11-19

3 Se vós tiverdes vosso halacha em Meus chukim, e guardardes Meus mitzvot, e os cumprirdes;
4 Então Eu vos darei chuva na estação devida, e a terra renderá o seu acréscimo, e as eytzim do campo renderão os seus frutos.
5 E vossa debulha alcançará à vindima, e a vindima alcançará ao tempo da semeadura: e vós comereis vosso lechem por abundância, e habitareis seguramente em vossa terra.
6 E Eu darei shalom na terra, e vós deitareis, e ninguém os fará amedrontado: e Eu libertarei dos animais viventes do mal expulsando-os da terra, nem a espada passará por vossa terra.
7 E vós perseguireis vossos inimigos, e eles cairão perante vós pela espada.
8 E cinco de vós perseguirão cem, e cem de vós perseguirão dez mil; e seus inimigos cairão perante vós pela espada.
9 Porque Eu me voltarei para vocês, e vos farei frutíferos, e vos multiplicarei, e estabelecerei Minha brit convosco[98].
10 E vós comereis provisão velha, e clarificarei a velha por causa da nova.
11 Então, Eu porei Meu Tabernáculo entre vós: e Meu ser não o rejeitará.
12 E Eu caminharei entre vós, e serei vosso Elohim, e vós sereis Meu povo.
13 Eu sou יהוה vosso Elohim que vos tirou da terra de Mitzrayim para que vós não fôsseis seus avadim; e Eu quebrei as ataduras de vosso jugo, e vos fiz seguir com suas cabeças erguidas.
14 Mas se vós não Me escutardes, e não fizerdes todos estes mitzvot;
15 E se vós menosprezardes Meus chukim, ou se vossa alma menosprezar Meus mishpatim, de forma que não fizerdes todos Meus mitzvot, mas que vós venhais a quebrar Minha brit:
16 Eu também vos farei isto: Eu designarei sobre vós o terror, destruição, e inflamação, que destruirá os olhos e causará tristeza de lev: e vós semeareis vossa zera em vão, porque vossos inimigos a comerão.
17 E Eu porei Minha face contra vós, e vós sereis mortos diante de vossos inimigos: aqueles que vos odeiam reinarão sobre vós; e vós fugireis quando ninguém vos perseguir.
18 E se vós ainda não Me ouvirdes por todas estas coisas, então Eu vos castigarei sete vezes mais por vossos pecados.
19 E Eu quebrarei o orgulho de vosso poder; e Eu farei vosso shamayim como ferro, e vossa terra como bronze:
20 E vossa força será gasta em vão: porque vossa terra não renderá o seu acréscimo, nem todas as eytzim da terra renderão seus frutos.
21 E se vós caminhardes contrário a Mim, e não me escutardes; Eu trarei sete vezes mais pragas sobre vós, de acordo com vossos pecados.
22 Eu também enviarei criaturas viventes selvagens no meio de vós que vos roubará de vossos filhos e destruirá vosso gado, e vos farão poucos em número; e vossas estradas serão desoladas.
23 E se vós não se tornarem transformados por Mim por estas coisas, mas tiverem vosso halacha contrário a Mim;
24 Então, Eu também caminharei contrário a vós, e vos castigarei ainda sete vezes pelos vossos pecados.
25 E Eu trarei uma espada sobre vós, que vingará a vingança de Minha brit: e quando vós estiverdes juntos reunidos dentro de vossas cidades, Eu enviarei a pestilência entre vós; e vós sereis entregues na mão do inimigo.
26 E quando Eu cessar o suprimento de vosso lechem, dez mulheres cozerão vosso lechem em um só forno, e vos entregará vosso lechem novamente por peso: e vós comereis, e não ficareis satisfeitos.
27 E se vós por todas essas coisas não Me escutardes, mas tiverem vosso halacha contrário a Mim;
28 Então Eu também andarei contrário a vós em fúria; e Eu, Eu mesmo, vos castigarei sete vezes pelos vossos pecados.
29 E vós comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas vós comereis.
30 E Eu destruirei vossos lugares altos, e reduzirei vossos pilares-do-sol[99], e lançarei vosso cadáveres sobre as carcaças de vossos ídolos, e Meu ser vos abominará.
31 E Eu farei vossas cidades se desperdiçarem, e trarei vossos santuários à desolação: e Eu não cheirarei a fragrância de vossos agradáveis aromas.
32 E Eu trarei a terra para desolação: e vossos inimigos que habitam ali ficarão espantados por isto.
33 E Eu espalhar-vos-ei entre os pagãos, e puxarei uma espada após vós: e vossa terra ficará desolado, e vossas cidades devastadas.
34 Então toda a terra desfrutará nos seus Shabatot, por tanto tempo quanto ela jazer desolada, enquanto vós estiverdes na terra de vossos inimigos; então toda terra descansará nos seus Shabatot.
35 Tanto o quanto dure, ela jazerá desolada e descansará; porque não descansou em seus Shabatot, quando vós habitáveis nela.
36 E sobre aqueles que foram deixados vivos dentre vós, Eu enviarei uma fraqueza nos seus levim nas terras dos seus inimigos; e o ruído de uma folha balançada os perseguirá; e eles fugirão quando ninguém os perseguir.
37 E eles cairão um sobre o outro, como se estivessem diante de uma espada, quando ninguém os perseguirem: e vós não tereis poder para se levantar diante de vossos inimigos.
38 E vós perecereis entre os goym[100], e a terra de vossos inimigos vos devorará.
39 E aqueles que forem deixados dentre vós, se consumirão nas suas iniquidades nas terras de seus inimigos; e também nas iniquidades de seus ahvot, eles se consumirão com elas.
40 Se eles confessarem as suas iniquidades, e a iniqüidade de seus ahvot, pela culpa deles com que eles infringiram contra Mim, e que também, eles tiveram o seu halacha contrário a Mim;
41 E que Eu também caminhei contrário a eles, e os trouxe para a terra dos seus inimigos; se, portanto, seus levim incircuncisos ficarem humilhados, e eles aceitarem o castigo das suas iniquidades:
42 Então Eu me lembrarei de Minha brit com Yaakov, e também Minha brit com Yitzchak, e também Minha brit com Avraham, Eu me lembrarei; e Eu me lembrarei da terra.
43 A terra também será deixada por eles, e desfrutará nos seus Shabatot, enquanto ela está desolada sem eles: e eles aceitarão o castigo das suas iniquidades: porque eles menosprezaram Meus mishpatim, e porque o ser deles aborreceram Meus chukim.
44 E ainda por todos estes, quando eles estiverem na terra dos seus inimigos, Eu não os lançarei fora, nem Eu os aborrecerei, para destruí-los completamente, e quebrar Minha brit com eles: porque Eu sou יהוה seu Elohim.
45 Mas Eu por sua causa lembrarei da brit de seus antepassados, que Eu tirei da terra de Mitzraiym à vista do goym, para que Eu possa ser seu Elohim: Eu sou יהוה.
46 Estes são os chukim e mishpatim e Torot que יהוה fez entre Ele e os filhos de Yisrael no Har Sinai pela mão de Moshe[101].

Wayiqra ארקין – Levítico 27
1 E יהוה falou a Moshe, dizendo:
2 Fala aos filhos de Yisrael, e dize-lhes: Se um homem fizer um voto singular, relativo à avaliação de vidas a יהוה,
3 E se sua avaliação for de um macho de vinte anos de idade à sessenta anos de idade; sua avaliação será de cinqüenta shekalins de prata, após o shekel do Lugar-Kadosh.
4 E se for uma fêmea, então sua avaliação será de trinta shekalim.
5 E se for de cinco anos de idade à vinte anos de idade, então sua avaliação para um macho será de vinte shekalim, e para a fêmea dez shekalim.
6 E se for de um mês de idade à cinco anos de idade, então sua avaliação para um macho será de cinco shekalim de prata, e para a fêmea sua avaliação será de três shekalim de prata.
7 E se for de sessenta anos de idade acima; se for um macho, então sua avaliação será quinze shekalim, e para a fêmea dez shekalim.
8 Mas se ele for muito pobre para pagar sua avaliação, então, ele se apresentará diante do kohen, e o kohen fixará um valor para ele; de acordo com a sua capacidade com que jurou, o kohen o avaliará[102].
9 E se for um animal, do qual os homens trazem como uma oferta a יהוה, tudo o quanto qualquer homem der do tal a יהוה será kadosh.
10 Ele não alterará isto, ou mudará isto, um tov por um mau, ou um mau por um tov: e se ele no máximo trocar animal por animal, então ele e a troca dele serão kadosh.
11 E se for qualquer animal impuro, do qual eles não oferecem um sacrifício a יהוה, então ele apresentará o animal diante do kohen:
12 E o kohen o avaliará, se é tov, ou ruim: conforme o avaliares, o kohen, assim o fará ser.
13 Mas se ele desejar no máximo resgatá-lo, então ele acrescentará uma quinta parte dele à tua avaliação.
14 E quando um homem consagrar a sua beit a יהוה, então o kohen a avaliará, se é tov, ou má: como o kohen avaliá-la, assim será levantado.
15 E se aquele que a consagrou resgatar a sua beit, então ele acrescentará a quinta parte do valor à tua avaliação a ela, e será dele.
16 E se um homem consagrar a יהוה alguma parte de um campo de sua possessão, então sua avaliação será de acordo com a zera dele: por um ômer de zera de cevada será avaliado a cinqüenta shekalim de prata.
17 Se ele consagrou o seu campo desde o ano de Yovel, de acordo com sua avaliação se levantará.
18 Mas se ele consagrou o seu campo depois do Yovel, então o kohen arrazoará a ele o valor de acordo com os anos que restaram, até ao ano do Yovel, e será deduzido de tua avaliação.
19 E se aquele que consagrar o campo o resgatar de qualquer forma, então ele acrescentará a quinta parte do valor à tua avaliação a ele, e lhe será assegurado.
20 E se ele não resgatar o campo, ou se ele vendeu o campo a outro homem, não será mais resgatado.
21 Mas o campo, quando for liberado no Yovel, será kadosh a יהוה, como um campo dedicado; a possessão dele será do kohen.
22 E se um homem consagrar a יהוה um campo que ele comprou que não for um campo da sua possessão;
23 Então o kohen lhe arrazoará o valor de tua avaliação, até ao ano do Yovel: e ele dará sua avaliação naquele dia, como uma coisa kadosh a יהוה.
24 No ano do Yovel, o campo voltará àquele de quem foi comprado, para aquele a quem a posse da terra pertenceu.
25 E todas tuas avaliações serão de acordo com o shekel do Lugar-Kadosh: de vinte gerah serão em shekel.
26 Só o bachor das criaturas viventes que é o bachor de יהוה, nenhum homem o consagrará; seja boi, ou ovelha: é de יהוה.
27 E se for um animal impuro, então ele o resgatará de acordo com sua avaliação, e acrescentará uma quinta parte dele a isto: ou se não for resgatado, então será vendido de acordo com tua avaliação.
28 Todavia nenhuma coisa dedicada, que um homem tribute a יהוה de tudo aquilo que ele tem, ambos os homem e animal, e do campo da sua possessão, será vendido, ou resgatado: toda coisa dedicada será muitíssimo kadosh a יהוה.
29 Ninguém debaixo da proibição dos homens será resgatado; mas certamente será posto à morte.
30 E toda a ma´aser da terra, se da zera da terra, ou do fruto da eytz, será de יהוה: é kadosh a יהוה.
31 E se um homem realmente resgatar qualquer do seu ma´aser, ele deverá acrescentá-lo com a sua quinta parte.
32 E relativo ao ma’aser do gado, ou do rebanho, todo o que passar debaixo do bordão, o ma’aser será kadosh a יהוה.
33 Ele não investigará se é tov, ou mau, nem ele o trocará: e se ele no máximo o trocar, então eles ambos e aquilo pelo qual for trocado, serão kadosh; não serão resgatados.
34 Estes são os mitzvot que יהוה ordenou a Moshe para os filhos de Yisrael no Har Sinai[103]. ת

Chazak! Chazak! VeNitchazak!
Sede Fortes! Sede Fortes!
E Que Nós Possamos Ser Fortalecidos!


[1] “Diante de Yahuh,” na parte oriental, sempre voltado para o ocidente, em direção ao Lugar Sagrado, o caminho que leva à Sua presença. Este termo surge ao longo das Escrituras, lembrando a Yisrael que o caminho de volta para o Éden se acha de frente para o ocidente.
[2] Fermento (uma tipologia do pecado) e mel (uma tipologia do suborno) tratava-se de deveres usados por pagãos no intuito de obterem favor dos falsos elohim. Quanto aos mesmos devemos mantê-los distantes do altar de Yahuh.
[3] Isto é um oferecimento por vontade própria de grão maduro de fruto primeiro de Aviv e não é o oferecer mandatório de primeiro grão descrito em Wayiqra 23:10, o qual não necessário maduro ou Aviv.
[4] Yahuh sabia como proteger a Yisrael. Um verdadeiro seguro de saúde.
[5] Favor imerecido para o pobre. O Favor (graça) não começou a partir da vinda do Mashiach.
[6] Ver nota no verso 7.
[7] Yisrael não devia apenas se arrepender e fazer reconciliação por causa do pecado, mas também fazer real restituição pelos danos que tivesse feito.
[8] A presença de Yahuh está sempre no meio do Seu povo. Hoje a presença é representada através de um ‘neir tamid’, ou lâmpada elétrica em frente à arca que abriga a Torah, conforme vemos em muitas sinagogas, cujo lume nunca é desligado.
[9] Foi achada uma inscrição do Nome nesse verso ainda no páleo Hebraico, na Caverna 4, nos DSS.
[10] Os homens deveriam sempre ter suas cabeças cobertas, especialmente quando se trata de uma nação de sacerdotes. Do mesmo modo, ainda hoje, quanto a esse uso, podemos acatá-lo como verdadeiro. A Escritura não ordena o solidéu moderno, ou yarmulke, mas faz alusão de uma coberta sobre a cabeça, ou turbante.
[11] Ver nota no verso 9.
[12] Essa cerimônia era feita para simbolizar o que o Mashiach Yahushua faria, o qual agora está à direita do Pai, servindo como Sumo-Sacerdote do Yisrael do Pacto Renovado.
[13] Aparentemente o incenso teria sido oferecido incorretamente e Yahuh considerou que tal incoerência os levasse a ser dignos de morte; ou quem sabe, talvez suas cabeças estivessem descobertas ou quiçá eles estivessem parcialmente nus, ou talvez tivessem suas vestes rasgadas, a exemplo do que lemos a uns poucos verso mais adiante.
[14] Prevenindo um possível fogo estranho, conforme visto antes, onde Yahuh por misericórdia está explicando aos outros filhos de Aharon como evitar incidentes adicionais.
[15] Ver ressalva no verso 2.
[16] Estendido a todos os crentes em Yahuh e no Seu Filho, como verificado em Maaseh Slichim 15. Yisrael nunca deve quebrar esse requisito perpétuo.
[17] Stone Edição Tanach p. 269.
[18] Nesta instrução reside todo o propósito descrito em Waiyqra e nos outros textos das Escrituras, que foram delineados para a consagração de Yisrael e para manter Yisrael separado (do paganismo), no sentido de fazer diferença entre Yahuh e os outros deuses, entre Yisrael e as nações.
[19] Miriam (Maria), mãe de Yahushua, teria cumprido isto, a qual doava sua oferta aos pobres em Yisrael.
[20] Ver nota em Waiyqra 8:24.
[21] Ver nota em Wayiqra 8:24.
[22] Ver nota em Wayiqra 8:24.
[23] Ver nota em Wayiqra 8:24.
[24] DSS.
[25] Yom HaKipurim (literalmente, o Dia da Expiação) para todo o Yisrael. Através dessa expiação que sucede anualmente, todo o Yisrael se tornava limpo de ambos os pecados, tanto dos voluntários, quanto dos não intencionais. A mesma expiação, ‘perpetrada com respeito à toda ordenança’, se achou uma vez na oferta feita pelo Mashiach, que se entregou a Si mesmo. Esse é o único dia do ano em que Yahuh intervêm em sessão solene, exclusivamente para perdoar a rebeldia e o pecado voluntário. Outros sacrifícios eram feitos para reparar as faltas ou pecados não intencionais, ou abonar várias ordenanças negligenciadas pelo povo, que necessitassem ser efetuadas.
[26] Na história de Yisrael, só mesmo Yahushua é quem poderia ser o Homem com requisito de fazer um acordo para sempre, em razão de Sua imortalidade. Com vantagem, por ser Ele o Homem apropriado; Ele também representou o Azazel, só mesmo Ele poderia ser o bode expiatório.
[27] Azazel como ênfase, por se tratar do próprio bode expiatório. Essa mesma etimologia serve para descrever, segundo a literatura Hebraica, a terra desolada e de destruição espiritual, ou mesmo, Gehenna/inferno. O simbolismo evidencia que Yahuh ama demais a Yisrael, visto que Ele anualmente lançava os seus pecados para bem longe, para um lugar chamado Azazel; portanto, para bem distante, lançando-os fora do acampamento, para nunca mais voltar. Isto sempre sucedeu anualmente, no propósito de retratar o perdão de Yahuh para com todo o Yisrael; também entrando em consonância com a futura redenção que havia de vir, a ser feita pelo ‘Homem adequado’, escolhido para Yisrael pelo próprio Yahuh. (Timtheous Bet 2:5, Yeshayahu 59:16).
[28] Pode ser que signifique jejum, mas quanto a isso, não há uma clara especificação.
[29] Shabat-Shabaton – O mesmo termo foi usado para se referir à ressurreição do Mashiach em Mattityahu 28:1; Yochanan-Moshe/Marcos 16:2; Luka 24:1; e Yochanan 20:1, uma vez que não havia nenhuma palavra Grega para Shabat. O fato é que Ele ressuscitou no primeiro dos 7 Shabatons semanais, entre os Primeiros Frutos, 16 de Aviv, e a Festa das Semanas, ocorrida 50 dias depois.
[30] Continuou em Yahushua e pelo Mashiach Yahushua, no verdadeiro Tabernáculo – não edificado pelas mãos dos homens – nos céus.
[31] A rejeição ao sangue do Mashiach leva uma pessoa a não estar acobertada pela expiação, consequentemente ficando sem alcançar o perdão. Reconhecidamente o amor de Yahuh para com Yisrael nunca mudou, e isso foi verificado através de providência do Próprio Yahuh, nos levando ao Cordeiro.
[32] O sentido verificado aqui, diz respeito ao Yisraelita que tipicamente fazia a imolação, mas não imolava o animal na intenção de fazer uso dele diretamente para a adoração a Yahuh. Fazer abuso das ofertas em razão de não tê-las oferecido a Yahuh em meio a tantas dádivas alçadas pelas religiões modernas? Tais pessoas estão no mínimo afastadas ou cortadas do Yisrael do Pacto Renovado, e vivem como salvas, individualmente estando separadas ou cortadas da comunidade.
[33] Demônios e s.a.tan não são invenções Cristãs, mas foram descritos no Primeiro Pacto.
[34] Significa que em todo o tempo Yisrael deve esquecer toda forma de adoração que não honre a Yahuh e a Seu Filho, segundo o fundamento da Torah, incluindo esquecer também os sistemas pagãos antinominiano.
[35] Quem dera que todos aqueles que de alguma forma perseguem o judaísmo, os quais não têm o Filho de Yahuh e nem a cobertura do Seu sangue tomem nota disso.
[36] Não significa que se apenas guardarmos a Torah, teremos a vida eterna, como alguns ensinam. Antes, os que a cumprem viverão seu estilo de vida mantendo um compromisso pleno com suas sagradas prescrições.
[37] Comportamento homossexual, segundo as Escrituras, é cognominado como abominável.
[38] Implicitamente, com honra e em temor, e em acato a seus Shabatot, como Yisraelitas.
[39] Todo serviço dirigido a Yahuh deve ser feito mediante a própria escolha e não por meio de compulsão.
[40] Um exemplo de misericórdia da parte de Yahuh, cuja misericórdia é eterna e não começou com a vinda do Mashiach, como muitos ensinam.
[41] Não se trata de algum tipo de proibição quanto a usar o Nome de Yahuh. Antes disso, é uma proibição de fazer uso do Nome, quando alguém pratica a mentira ou quando alguém permanece na falsidade.
[42] O parecer é de que o pagamento diário era acatado pela Torah e não a remuneração mensal ou semanal.
[43] Sangue derramado por causa da língua. Toda sorte de más falácias são proibidas.
[44] Por intermédio de Yahushua, Ele renovou a Torah em nossos corações.
[45] Nada quanto a fazer rogos.
[46] Esta é mais uma prova positiva de que todos os crentes no Mashiach são integrantes da oliveira de Yisrael, porque se os não-Judeus (Efrayimitas) fossem na verdade gentios pagãos, não seriam considerados como parte da oliveira, uma vez que isso seria uma violação da lei que veta a miscigenação de sementes, ou kilayim.
[47] Shatnez: Uma proibição quanto a usar dois tecidos peculiarmente diferentes, tal como linho e lã numa mesma vestimenta. Não que se tratasse de uma proibição generalizada contra a mistura de outros tipos de tecidos, haja visto que, quanto a outros tipos, no caso, não foram especificamente mencionados.
[48] Aplicado apenas à terra de Yisrael.
[49] Referindo-se ao calendário quanto a fazer a contagem do tempo no intuito de fixar datas para festas pagãs; Shaul fez referência desta passagem da Torah aos Gálatas, na epistola aos Galutyah 4:10.
[50] Note que tanto se esperava, como fora ordenado que os homens Yisraelitas usassem barbas. Também não é proibido especificamente aparar as madeixas de cabelos dos lados, ou seja, os peyot. Em vez disso, o mandamento é para que não os eliminem, nem os rapem completamente, conforme vemos em muitos prelados no dia-do-sol (domingo).
[51] Judáh deve aprender a dar um basta à sua predisposição de causar vexame a Ephrayim, doravante espelhando-se no amor do Mashiach, de acordo com Yeshayahu 11:13.
[52] Sempre que tivemos de lidar com as coisas que são pertinentes às duas casas de Yisrael, devemos sempre aplicar pesos e medidas iguais, pelo dever que temos de tratar ambas as casas com equidade, não dando prioridade apenas a uma, como se a mesma fosse melhor do que a outra, e também pelo fato de reconhecermos tanto uma quanto a outra, como legítimas herdeiras em condição de plena igualdade, em Yisrael.
[53] Os verdadeiros Yisraelitas têm se deparado com o paganismo, cujo paganismo tem rastejado quando se trata de afluir à fé, e tem falhado ao tentar isto, por abandonar nosso chamado como integrantes de Yisrael. Se opor e advertir o paganismo é uma atitude de amor e uma questão de obediência a Yahuh.
[54] Os homens Yisraelitas foram chamados a adotar o uso de cobrir a cabeça sempre e sempre, se é que vindiquem ser integrantes do sacerdócio real da nação escolhida, a saber, o Yisrael do Concerto Renovado.
[55] Ao contrário das religiões pagãs; em Yisrael, o sacerdote Yisraelita é encorajado e sempre ordenado a se casar.
[56] Netsarim são sacerdotes do Concerto Renovado, e assim sendo, devem ter cautela quando se casarem em Yisrael, se unindo somente com quem tenha o estilo de vida segundo a Torah e que tenha compromisso com a Torah eterna de Yahuh. Alguém que guarde o Shabat, que esteja debaixo do jugo de uma pessoa que guarde o Dia do sol, ou alguém que seja crente em Je-s-s, que tenha casado com alguém que seja crente em Yahushua, e mutuamente se achem sob desigualdade, no sentido de suportarem o jugo no casamento, estarão desdourando o povo, como também a si mesmos.
[57] A desqualificação dos filhos de Aharon para o sacerdócio.
[58] Misericórdia.
[59] Misericórdia.
[60] A própria compaixão de Yahuh, sobretudo dirigida às vidas.
[61] Note que os tempos determinados não são de exclusividade dos Judeus, mas pertencem a todo o Yisrael que tenha o desejo de servir a Yahuh.
[62] O Shabat semanal é o primeiro compromisso constante na lista de Yahuh, em toda a terra Yisraelitas.
[63] Já começamos ver entre nós o restabelecimento das festas entre os crentes, conforme Yahuh nos chamou para proclamarmos Seus tempos determinados.
[64] Ben HaArbayim, ou entre as tardes.
[65] Qualquer fazendeiro deve trazer uma contribuição de maço de ômer de começo, não uma oferenda do fruto primeiro. Este meio o grão não deve estar maduro, nem um fruto primeiro verdadeiro, e deve ser levado sem ter em conta a etapa do desenvolvimento do grão.
[66] O Reshet, começar, ou início de contribuição de colheita, não literalmente primeiro frutos. Note a palavra Aviv está ausente aqui. O Aviv como visto em outra parte pode querer dizer qualquer etapa de desenvolvimento ou evolução de cevada. Em Wayiqra 2:14, não há menciona da palavra Aviv, é um libertar irá oferecer e não o primeiro grão mandatório descrito aqui.
[67] Note em versos 10-15, a palavra Aviv não é mencionado.
[68] LXX . Um dia após o do Pão Sem Fermento ou 16 de Aviv.
[69] Karmel.
[70] 16 de Aviv. MeMacharat HaShabat, um dia depois do Shabat anual de 15 de Aviv.
[71] ‘Vós’, significa: cada Yisraelita.
[72] 16 de Aviv. MeMacharat HaShabat, um dia depois do Shabat anual de 15 de Aviv.
[73] LXX. Note que devemos fazer a contagem das semanas, não apenas dos Shabatot, visto que se trata da Festa das Semanas.
[74] LXX.
[75] Foi em Shavuot que a Torah e o Ruach HaKodesh foram dados a Yisrael. Esse acontecimento registrado em Maaseh Shlichim 2, ocorrido em torno de 33 EC, simbolicamente sempre foi proclamado anualmente pelo Sumo Sacerdote, ao balançar os dois pães perante Yahuh, como os primeiros frutos de Shavuot, simbolizando a restauração e a reunificação das duas casas de Yisrael, pelas mãos e empenho do Sumo Sacerdote.
[76] Assim aconteceu em Shavuot, quando foi oferecido um cordeiro para cada futura casa de Yisrael, cumprindo deste modo o princípio de um cordeiro por casa. Note como as duas casas eram consagradas pelo Sumo Sacerdote, que era um quadro perfeito do Mashiach Yahushua.
[77] As leis de Yahuh são eternas, como também é o Seu único povo verdadeiro.
[78] O favor imerecido é a base da Torah, e Yahushua não o introduziu pela primeira vez, como muitos ensinam.
[79] A ameaça aqui é mais aguda do que a advertência contra a transgressão de trabalhar noutras festas, quando a penalidade consistia em alguém ser excluído da comunidade; uma vez que aqui (trabalhar no Dia da Expiação), a penalidade é o próprio aniquilamento absoluto do individuo.
[80] Quanto mais, o que será dos que ostentam a teoria viciosa e crescente, que patrocina que os dias bíblicos começam no nascer do sol (domingo).
[81] Considerando que só há uma Torah para o nativo e para o estrangeiro, o mesmo mandamento se aplica a todo o Yisrael.
[82] Hoje, essa incumbência continua através de Yahushua, que é a luz que nunca se evade.
[83] O Pão da Presença era dividido em 12 bolos, postos em duas fileiras, uma admirável percepção de como esta nação de 12 tribos havia de se tornar uma casa dividida em dois povos separadamente, que mutuamente um dia receberiam a Luz da menorah, a qual nunca se evade. Essa Luz eterna é o Mashiach, o qual, mediante a Sua Luz, fará com que ambas as casas se inclinem ao arrependimento e se reaproximem da Luz que nunca se apaga.
[84] As doze tribos ou as duas casas dispostas em duas fileiras.
[85] Demonstrando o desejo de Yahuh, de que Yisrael se torne limpo.
[86] Ver nota no verso 5.
[87] As duas casas de Yisrael se acham sob refrigério e estão altamente de acordo no coração de Yahuh, tendo Ele assegurado que o povo havia de compreender que seria renovado continuamente ao longo dos anos. A mudança feita pelo Pão da Sua Presença, demonstrou que todo o Yisrael permanece sob refrigério em Sua presença, toda vez que entra no Seu descanso; Shabat. Portanto, o Shabat foi designado como o dia do refrigério, posto que ainda permanece como o descanso em Yisrael, de acordo com Ivrim 4:9.
[88] Para os sacerdotes, o Pão da Sua Presença era o alimento mais sagrado.
[89] A blasfêmia se constituía em usar o Nome de Yahuh amaldiçoando-o, ou quando usando-o com desonestidade, ou trazendo-o na conta do nada, isto é, como se fosse qualquer coisa; ao contrário do que equivocadamente o Judaísmo rabínico ensina, não se constitui blasfêmia o fato de que alguém meramente o pronuncie.
[90] No final dos tempos o anti-Mashiach procederá de Dan, e prosseguirá segundo as tradições de sua tribo; contudo, amaldiçoará e blasfemará o Nome sagrado de Yahuh em toda parte.
[91] O que verificamos aqui, não há como deixar de ser tão claro, isso é o que se vincula a blasfêmia. A implicação é amaldiçoar o Seu Nome, ou pronunciar maledicências usando o Seu Nome; ainda, não usando o Seu Nome para bendizê-Lo ou abençoar aos outros.
[92] Metaforicamente falando de uma retribuição equitativa, e não que literalmente uns aos outros devessem se mutilar.
[93] Shmeta, ou a terra do Shabat é para Yahuh, não do homem. O Shabat e os tempos determinados são para o homem.
[94] Jubileu.
[95] A terra de Yisrael pertence a Yahuh e a ninguém mais. Ele é o proprietário e pode concedê-la a quem Ele queira.
[96] A mensagem que ambas as casas precisam ouvir.
[97] Este assunto trata da anulação que sempre reincide durante o jubileu ou o Yovel, a qual verificamos aqui neste verso; portanto, diz respeito à liberdade, à remissão, e à soltura; e fala de uma nação cuja propriedade não é permanente, exceto Yahuh. De maneira que, assim como Yisrael possui a Yahuh, semelhantemente Yahuh possui a Yisrael. Yisrael nunca será escravo outra vez de ninguém no Egito, e pertinente ao assunto que é abordado sobre o jubileu, Yahuh assegurou que essa servidão que sucedia durante gerações, não devia rescindir, até que fosse proclamada a sua proscrição a cada 50 anos. A idéia de que tanto Judáh possa ser escravizado por Efrayim, quanto Efrayim possa ser escravizado por Judáh, deve ser algo muitíssimo abominável para nós, assim como é para Yahuh. Com a interferência do Yovel, Judáh e Efrayim nunca poderia reivindicar algum tipo de termo de dominação a longo prazo, ou assumir propriedade um sobre o outro, como fazem os gentios. Ambas as casas são propriedade de Yahuh e uma não exerce o direito de propriedade sobre a outra, pois ambas se tornaram iguais perante o Pai, Yahuh. O mandamento que regula a remissão de dividas, os relacionamentos, cancelamento de penhor, e todas as outras formas de servidão (seja individual, seja pessoal ou financeira) foi o caminho que Yahuh designou, no sentido de assegurar que Yisrael, como uma nação, não mantivesse qualquer termo mundano de propriedade a longo prazo, nem emaranhamentos. O próprio princípio do Yovel continua a ser o carimbo oficial de uma teocracia e de uma sociedade que caminha proporcionando o perdão de dividas, além do alvedrio de proclamar a soltura, a restauração e a liberdade. O que enfim podemos respigar quanto à anulação (de dívidas), favorecendo o gozo da liberdade e da remissão, explica-se pelo fato de que os irmãos Yisraelitas são chamados para amar, conceder o perdão de todas as dívidas, quer sejam reais ou imaginárias. Assim sendo, o Yovel se constitui num chamado ao regresso, dirigido aos dois irmãos combatentes, Judáh e Efrayim, a fim de que um outorgue ao outro o indulto no Yovel, proclamando a liberdade ao longo das terras e da nação de Yisrael, em razão do Mashiach ter vindo, de acordo com Yeshayahu 61:1. Foi esse o Seu maravilhoso plano: proclamar a remissão a ambas as casas de Yisrael (Yeshayahu 8:14) em meio à geração do jubileu, ou pelos 2.000 anos (2.000 dividido por 40 anos, por cada geração), depois da nascimento da nação dos Hebreus, que no princípio sucedeu com a escolha e chamado de Avraham. Igualmente, se contarmos 2.000 anos desde o Mashiach até agora, concluímos que esta geração veio a ser a 50ª geração desde o Mashiach, e a primeira desde 1996 a vivenciar a verdadeira Torah, espiritualmente falando, baseada no redespertamento de ambas as casa na ocasião do Yovel.
[98] A multiplicidade física sendo redeclarada.
[99] Nos dias modernos incluíram campanários nas igrejas.
[100] Não fisicamente, mas espiritualmente, e na sua identidade.
[101] As sete múltiplas vinganças proferidas da parte de Yahuh contra Yisrael por causa de sua idolatria e obstinação, adquire feitio em múltiplos de 7, conforme podemos verificar em muitos versos aqui em Wayiqrá, a exemplo dos versos 24 e 28. Baseado nesses múltiplos de sete já declarados, e aplicando o cálculo pertinente a Yechezkel 4, descobrimos que Efrayim, que estava perecendo entre os pagãos, vivendo como pagão, que, quanto ao total de anos que passaram no exílio, já tinha sido profetizado bem remotamente. Seu castigo foi de fato multiplicado em sete vezes, devido a dureza de coração, conforme fora prenunciado em Wayiqra 26; logo, seu castigo veio a ter fim em 1996 EC. Historicamente aquele foi o ano em que houve grande mobilização em prol da restauração das duas casas, ocorrendo num clima de elevado entrosamento, quando muitos, de coração, se mostravam compreensíveis, e a revelação desfechava em grande proporção.
[102] Um voto voluntário, que no Hebraico se chama ‘Arech’. Para alguns podia parecer como algo que fosse semelhante a algum tipo de determinação do calvinismo machista, ou como algum processo injusto de aquilatar um valor monetário à vida humana; como se fosse algo que contrariasse a condição de igualdade do todos os Yisraelitas. Não é isto o que ocorre aqui. Esse voto era feito de modo voluntário, nunca debaixo de coação. Sendo assim, Yahuh não permitia que avaliassem valores monetários para tipos diferentes de pessoas. A palavra chave neste verso é ‘se’. Se determinado individuo fizesse um voto, o mesmo não teria um valor estimado a saldar com êxito sobre esse voto feito com fidelidade. Somente nessa base, o valor monetário estimado se tornava aceito. Caso fosse Yahuh que avaliasse o valor e perpetrasse o ato mandatário, estaríamos certos de que todas as almas tomariam um mesmo valor monetário, noutro aspecto, independente de gênero ou idade.
[103] Como sempre, notamos o amor de Yahuh e os Seus pensamentos voltados para a comunidade de Yisrael, o que O leva a abrir (Wayiqra 1:2) e a fechar os Seus livros, mantendo Yisrael, o Seu povo, com primazia em Sua mente.